Esaïe 45.4 à cause de Jacob qui est mon serviteur, d’Israël qui est mon élu : je vous ai appelé par votre nom : j’y en ai encore ajouté un autre, et vous ne m’avez point connu.
David Martin
Esaïe 45.4 Pour l’amour de Jacob mon serviteur, et d’Israël mon élu ; je t’ai, dis-je, appelé par ton nom, et je t’ai surnommé, bien que tu ne me connusses point.
Ostervald
Esaïe 45.4 Pour l’amour de Jacob, mon serviteur, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom et je t’ai choisi, quand tu ne me connaissais pas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 45.4En faveur de mon serviteur Jâcob et d’Israel mon élu ; je t’ai appelé par ton nom, je t’ai dénommé avant que tu m’eusses connu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 45.4Pour l’amour de mon serviteur Jacob et d’Israël mon élu, je t’appelai par ton nom, je te parlai avec bonté, et tu ne me connaissais pas !
Bible de Lausanne
Esaïe 45.4À cause de mon esclave Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom, je t’ai désigné avec faveur{Héb. avec flatterie.} quand tu ne me connaissais pas.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 45.4 À cause de mon serviteur Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom, je t’ai donné un nom, et tu ne me connaissais pas.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 45.4 Pour l’amour de mon serviteur, Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom ; je t’ai désigné, quand tu ne me connaissais pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 45.4 C’est en faveur de mon serviteur Jacob, d’Israël mon élu, que je t’ai appelé par ton nom, que je t’ai décerné un titre, bien que tu ne me connusses pas.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 45.4à cause de Jacob mon serviteur, et d’Israël mon élu, je t’ai appelé par ton nom ; j’ai tracé ton portrait (je t’ai assimilé à mon christ), et tu ne m’as pas connu.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 45.4à cause de Jacob Mon serviteur, et d’Israël Mon élu, Je t’ai appelé par ton nom; J’ai tracé ton portrait, et tu ne M’as pas connu.
Louis Segond 1910
Esaïe 45.4 Pour l’amour de mon serviteur Jacob, Et d’Israël, mon élu, Je t’ai appelé par ton nom, Je t’ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 45.4 A cause de Jacob, mon serviteur, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom ; je t’ai désigné quand tu ne me connaissais pas.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 45.4A cause de mon serviteur Jacob - et d’Israël, mon élu, Je t’ai appelé par ton nom, - je t’ai donné un titre honorifique - sans que tu m’aies connu.
Bible de Jérusalem
Esaïe 45.4C’est à cause de mon serviteur Jacob et d’Israël mon élu que je t’ai appelé par ton nom, je te donne un titre, sans que tu me connaisses.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 45.4 Pour l’amour de mon serviteur Jacob, Et d’Israël, mon élu, Je t’ai appelé par ton nom, Je t’ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connaisses.
Bible André Chouraqui
Esaïe 45.4Pour mon serviteur Ia’acob, et Israël mon élu, pour toi, je crie ton nom ; je t’ai surnommé, mais tu ne m’as pas pénétré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 45.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 45.4À cause de Jacob mon serviteur, à cause d’Israël que j’ai choisi, je t’ai appelé par ton nom; je t’ai donné un rôle alors que tu ne me connaissais pas.
Segond 21
Esaïe 45.4 C’est à cause de mon serviteur Jacob, à cause d’Israël, celui que j’ai choisi, que je t’ai appelé par ton nom. Je t’ai donné un titre alors que tu ne me connaissais pas.
King James en Français
Esaïe 45.4 Pour l’amour de Jacob, mon serviteur, et d’Israël, mon élu, je t’ai même appelé par ton nom, je t’ai donné un nom, bien que tu ne me connaissais pas.