Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 44.26

Comparateur biblique pour Esaïe 44.26

Lemaistre de Sacy

Esaïe 44.26  C’est moi qui exécute les paroles de mon serviteur, et qui accomplis les oracles de mes prophètes ; qui dis à Jérusalem, Vous serez habitée de nouveau ; et aux villes de Juda, Vous serez rebâties, et je repeuplerai vos déserts ;

David Martin

Esaïe 44.26  C’est lui qui met en exécution la parole de son serviteur, et qui accomplit le conseil de ses messagers ; qui dit à Jérusalem ; tu seras [encore] habitée ; et aux villes de Juda ; vous serez rebâties ; et je redresserai ses lieux déserts.

Ostervald

Esaïe 44.26  Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de mes envoyés ; qui dis de Jérusalem : Elle sera habitée, et des villes de Juda : Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 44.26  Qui confirme la sentence de son serviteur et qui accomplis le conseil de son messager, (c’est moi) qui dis de Ierouschalaïme (Jérusalem) : Qu’elle soit habitée ! et des villes de Iehouda : Qu’elles soient rebâties ; je relève leurs ruines.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 44.26  qui donne effet à la parole de mon serviteur, et accomplis les arrêts de mes envoyés, qui dis de Jérusalem : « Elle sera habitée, » et des villes de Juda : « Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines ! »

Bible de Lausanne

Esaïe 44.26  qui réalise la parole de son esclave et qui accomplit le conseil de ses messagers ; qui dit de Jérusalem : Elle sera habitée ! et des villes de Juda : Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 44.26  qui confirme la parole de mon serviteur et accomplis le conseil de mes messagers ; qui dis à Jérusalem : Tu seras habitée, et aux villes de Juda : Vous serez bâties, et je relèverai ses ruines ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 44.26  qui accomplis la parole de mon serviteur et exécute le conseil de mes envoyés ; qui dis de Jérusalem : Qu’elle soit habitée !
Et des villes de Juda : Qu’elles soient rebâties ; je relèverai leurs ruines !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 44.26  J’accomplis la parole de mon serviteur et fais aboutir le dessein de mes mandataires, je dis de Jérusalem : « Elle sera habitée ! » et des villes de Juda : « Elles seront rebâties, je relèverai leurs ruines ! »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 44.26  je confirme (suscitant) la parole de mon (son) serviteur, et j’accomplis les oracles (conseils) de mes envoyés ; je dis à Jérusalem : Tu seras habitée ; et aux villes de Juda : Vous serez rebâties, et je relèverai leurs ruines (et à ses déserts, je donnerai la vie).

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 44.26  Je confirme la parole de Mon serviteur, et J’accomplis les oracles de Mes envoyés; Je dis à Jérusalem : Tu seras habitée; et aux villes de Juda : Vous serez rebâties, et Je relèverai leurs ruines.

Louis Segond 1910

Esaïe 44.26  Je confirme la parole de mon serviteur, Et j’accomplis ce que prédisent mes envoyés ; Je dis de Jérusalem : Elle sera habitée, Et des villes de Juda : Elles seront rebâties ; Et je relèverai leurs ruines.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 44.26  J’accomplis la parole de mon serviteur, et j’exécute le conseil de mes envoyés ; je dis de Jérusalem : « Qu’elle soit habitée !?» et des villes de Juda : « Qu’elles soient rebâties ! je relèverai leurs ruines.?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 44.26  J’accomplis la parole de mes serviteurs, - je réalise le plan de mes messagers. Je dis de Jérusalem : Qu’elle soit habitée ! - des villes de Juda : Qu’elles soient bâties ; - je relèverai leurs ruines.

Bible de Jérusalem

Esaïe 44.26  qui confirme la parole de mon serviteur et fais réussir les desseins de mes envoyés ; qui dis à Jérusalem : "Tu seras habitée", et aux villes de Juda : "Vous serez rebâties et je relèverai les ruines de Jérusalem" ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 44.26  Je confirme la parole de mon serviteur, Et j’accomplis ce que prédisent mes envoyés ; Je dis de Jérusalem : Elle sera habitée, Et des villes de Juda : Elles seront rebâties ; Et je relèverai leurs ruines.

Bible André Chouraqui

Esaïe 44.26  le réalisateur de la parole de mon serviteur, et qui parfait le conseil de ses messagers ; qui dit à Ieroushalaîm : « Tu seras habitée »; aux villes de Iehouda : « Vous serez rebâties ; ses ruines, je les relèverai »;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 44.26  Je réalise la parole de mes serviteurs, je fais réussir les projets de mes messagers. Aussi je dis de Jérusalem: “Qu’elle soit de nouveau habitée”, et des villes de Juda: “Qu’elles soient reconstruites, je relèverai les ruines.

Segond 21

Esaïe 44.26  Je confirme la parole de mon serviteur et je mets à exécution les décisions annoncées par mes messagers. Je dis à propos de Jérusalem : « Elle sera habitée » et à propos des villes de Juda : « Elles seront reconstruites et je relèverai leurs ruines. »

King James en Français

Esaïe 44.26  Qui confirme la parole de son serviteur, et accomplis le conseil de ses messagers; qui dis à Jérusalem: Tu seras habitée, et aux villes de Juda: Vous serez rebâties, et je relèverai ses lieux en ruines;

La Septante

Esaïe 44.26  καὶ ἱστῶν ῥήματα παιδὸς αὐτοῦ καὶ τὴν βουλὴν τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ ἀληθεύων ὁ λέγων Ιερουσαλημ κατοικηθήσῃ καὶ ταῖς πόλεσιν τῆς Ιουδαίας οἰκοδομηθήσεσθε καὶ τὰ ἔρημα αὐτῆς ἀνατελεῖ.

La Vulgate

Esaïe 44.26  suscitans verbum servi sui et consilium nuntiorum suorum conplens qui dico Hierusalem habitaberis et civitatibus Iuda aedificabimini et deserta eius suscitabo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 44.26  מֵקִים֙ דְּבַ֣ר עַבְדֹּ֔ו וַעֲצַ֥ת מַלְאָכָ֖יו יַשְׁלִ֑ים הָאֹמֵ֨ר לִירוּשָׁלִַ֜ם תּוּשָׁ֗ב וּלְעָרֵ֤י יְהוּדָה֙ תִּבָּנֶ֔ינָה וְחָרְבֹותֶ֖יהָ אֲקֹומֵֽם׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 44.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.