Esaïe 4.3 Alors tous ceux qui seront restés dans Sion, et qui seront demeurés dans Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits en Jérusalem au rang des vivants :
David Martin
Esaïe 4.3 Et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé Saint ; et ceux qui seront dans Jérusalem seront tous marqués pour vivre.
Ostervald
Esaïe 4.3 Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits parmi les vivants,
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 4.3Il arrivera qu’on appellera saint quiconque sera demeuré de reste en Tsione (Sion) et aura survécu à Ierouschalaïme (Jérusalem), quiconque est écrit pour la vie à Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 4.3Et quiconque sera laissé en Sion et survivra dans Jérusalem, portera le nom de Saint, quiconque sera inscrit au livre des vivants en Jérusalem ;
Bible de Lausanne
Esaïe 4.3Et il arrivera que celui qui aura été laissé dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé saint (quiconque sera écrit pour la vie dans Jérusalem),
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 4.3 et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 4.3 Et il arrivera que ce qui sera resté dans Sion et ce qui aura été épargné dans Jérusalem, sera appelé saint, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 4.3 et en dénommera saint quiconque aura été sauvé dans Sion et épargné dans Jérusalem, quiconque aura été marqué pour la vie à Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 4.3(Et voici qui arrivera :) (Alors) tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits dans Jérusalem au nombre des vivants.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 4.3Alors tous ceux qui seront restés dans Sion et qui seront demeurés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui auront été écrits dans Jérusalem au nombre des vivants.
Louis Segond 1910
Esaïe 4.3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 4.3 Et ceux qui seront restés dans Sion, et ceux qui auront été épargnés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 4.3Quiconque restera à Sion et survivra à Jérusalem - sera appelé saint, - quiconque sera inscrit pour la vie à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
Esaïe 4.3Le reste laissé à Sion, ce qui survit à Jérusalem, sera appelé saint, tout ce qui est inscrit pour la vie à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 4.3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Bible André Chouraqui
Esaïe 4.3Et c’est, qui reste à Siôn, qui subsiste à Ieroushalaîm : « Sacré », sera-t-il dit de lui, de tout inscrit pour la vie, à Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 4.3On appellera saints tous ceux qui seront inscrits pour la vie à Jérusalem: ceux qui seront restés dans Sion, qu’on aura laissés à Jérusalem.
Segond 21
Esaïe 4.3 Ceux qui subsisteront à Sion, ceux qui auront survécu à Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui seront inscrits pour la vie à Jérusalem.
King James en Français
Esaïe 4.3 Et il arrivera, que celui qui est resté dans Sion, et celui qui sera demeuré de résidu dans Jérusalem, sera appelé saint, c’est-à-dire quiconque est écrit parmi les vivants dans Jérusalem,