Esaïe 39.8 Ezéchias répondit à Isaïe ; Ce que le Seigneur a dit, est très-juste. Et il ajouta : Que la paix et la vérité seulement durent pendant toute ma vie.
David Martin
Esaïe 39.8 Et Ezéchias répondit à Ésaïe ; La parole de l’Éternel que tu as prononcée, est bonne ; et il ajouta ; Au moins qu’il y ait paix et sûreté en mes jours.
Ostervald
Esaïe 39.8 Et Ézéchias répondit à Ésaïe : La parole de l’Éternel que tu as prononcée est bonne. Et il ajouta : Du moins il y aura paix et sûreté pendant mes jours.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 39.8‘Hiskia dit à Ieschaïahou : Elle est bonne la parole de Ieovah que tu as prononcée. Il ajouta : Pourvu que la paix et la fidélité existent pendant mes jours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 39.8Et Ézéchias dit à Esaïe : Il y a de la bonté dans la parole de l’Éternel, que tu m’annonces. Car, dit-il, il y aura prospérité et permanence durant ma vie.
Bible de Lausanne
Esaïe 39.8Et Ezéchias dit à Esaïe : La parole de l’Éternel, que tu as dite, est bonne ! Et il dit [encore] : Mais il y aura paix et sûreté{Héb. vérité.} durant mes jours.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 39.8 Et Ézéchias dit à Ésaïe : La parole de l’Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Puis il dit : Car il y aura paix et stabilité pendant mes jours.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 39.8 Et Ézéchias dit à Ésaïe : La parole de l’Éternel que tu as prononcée est bonne ; car, dit-il, il y aura paix et sûreté pendant ma vie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 39.8 Ezéchias dit alors à Isaïe : « Bienveillante est la sentence de l’Éternel que tu m’as transmise. Et il ajouta : « Au moins la paix et l’ordre régneront tant que je vivrai ! »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 39.8Ezéchias répondit à Isaïe : La parole que le (du) Seigneur a (que tu as) dite est bonne. Et il ajouta : Que la paix et la vérité seulement durent pendant mes jours.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 39.8Ezéchias répondit à Isaïe : La parole que le Seigneur a dite est bonne. Et il ajouta : Que la paix et la vérité seulement durent pendant mes jours.
Louis Segond 1910
Esaïe 39.8 Ézéchias répondit à Ésaïe : La parole de l’Éternel, que tu as prononcée, est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 39.8 Ezéchias répondit à Isaïe : « La parole de Yahweh que tu as prononcée est bonne.?» Et il ajouta : « Car, il y aura paix et stabilité pendant ma vie?».
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 39.8Et Ezéchias dit à Isaïe : “La parole - de Yahweh que tu as prononcée est bonne. Car il y aura, pensait-il, paix et sûreté pendant ma vie.”
Bible de Jérusalem
Esaïe 39.8Ézéchias dit à Isaïe : "C’est une parole favorable de Yahvé que tu annonces." Il pensait en effet : "Il y aura paix et sûreté ma vie durant."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 39.8 Ezéchias répondit à Ésaïe : La parole de l’Éternel, que tu as prononcée, est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
Bible André Chouraqui
Esaïe 39.8Hizqyahou dit à Iesha’yahou : « La parole de IHVH-Adonaï dont tu parles est bien. » Il dit : « Oui, ce sera la paix et la vérité de mes jours. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 39.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 39.8Ézékias répondit à Isaïe: “Elle est bonne, cette parole de Yahvé que tu viens de prononcer!” et il ajouta: “Car au moins durant ma vie, ce sera la paix et la tranquillité.”
Segond 21
Esaïe 39.8 Ezéchias répondit à Ésaïe : « La parole de l’Éternel, que tu viens de dire, est bonne. En effet, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie. »
King James en Français
Esaïe 39.8 Alors Ézéchias dit à Ésaïe: La parole du SEIGNEUR que tu as prononcée est bonne; et il ajouta: Car il y aura paix et vérité pendant mes jours.