Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 38.22

Comparateur biblique pour Esaïe 38.22

Lemaistre de Sacy

Esaïe 38.22  Et Ezéchias avait dit : Quel signe me donnerez-vous pour m’assurer que j’irai encore à la maison du Seigneur ?

David Martin

Esaïe 38.22  Et Ezéchias avait dit ; quel est le signe que je monterai en la maison de l’Éternel ?

Ostervald

Esaïe 38.22  Et Ézéchias dit : Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de l’Éternel ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 38.22  Et ‘Hiskia avait dit : Quel est le signe que je monterai à la maison de Ieovah ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 38.22  Et Ézéchias dit : A quel signe saurai-je que je monterai à la maison de l’Éternel ?

Bible de Lausanne

Esaïe 38.22  Et Ezéchias dit : Quel est le signe que je monterai à la Maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 38.22  Et Ézéchias avait dit : Quel est le signe que je monterai à la maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 38.22  Et Ézéchias dit : Quel signe aurai-je que je monterai encore à la maison de l’Éternel ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 38.22  Ezéchias demanda : « A quel signe reconnaîtrai-je que je pourrai monter dans la maison de Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 38.22  Et Ezéchias dit : A quel signe saurai-je que j’irai à la maison du Seigneur ?

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 38.22  Et Ezéchias dit : A quel signe saurai-je que j’irai à la maison du Seigneur?

Louis Segond 1910

Esaïe 38.22  Et Ézéchias avait dit : À quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 38.22  Yahweh est prêt à me sauver ; - aussi ferons-nous résonner les cordes tous les jours de notre vie - devant la maison de Yahweh.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 38.22  Ézéchias dit : "À quel signe connaîtrai-je que je monterai au Temple de Yahvé ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 38.22  Et Ezéchias avait dit : À quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l’Éternel ?

Bible André Chouraqui

Esaïe 38.22  Hizqyahou dit : « Quel est le signe de ce que je monterai à la maison de IHVH-Adonaï ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 38.22  38:20 Sauve-moi, Yahvé, et pour toi résonneront nos harpes dans la Maison de Yahvé tous les jours de notre vie!”

Segond 21

Esaïe 38.22  Quant à Ezéchias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter à la maison de l’Éternel ? »

King James en Français

Esaïe 38.22  Et Ézéchias avait dit: Quel est le signe, que je monterai à la maison du SEIGNEUR?

La Septante

Esaïe 38.22  καὶ εἶπεν Εζεκιας τοῦτο τὸ σημεῖον ὅτι ἀναβήσομαι εἰς τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ.

La Vulgate

Esaïe 38.22  et dixit Ezechias quod erit signum quia ascendam in domo Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 38.22  וַיֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה אֹ֑ות כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 38.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.