Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 34.11

Comparateur biblique pour Esaïe 34.11

Lemaistre de Sacy

Esaïe 34.11  Le butor et le hérisson la posséderont ; l’ibis et le corbeau y établiront leur demeure : le Seigneur étendra la ligne sur elle pour la réduire au néant, et le niveau pour la détruire de fond en comble.

David Martin

Esaïe 34.11  Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre.

Ostervald

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le niveau de la destruction.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson l’habiteront, le héron et le corbeau y demeureront, on y placera le fil à plomb de Tohou et les pierres de Bohou.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 34.11  Elle sera occupée par le pélican et le hérisson, le héron et le corbeau l’habiteront ; on y étendra le cordeau du ravage et le niveau de la désolation.

Bible de Lausanne

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la possèdent, l’ibis{Ou la chouette.} et le corbeau y habitent. Il étend sur elle le cordeau de la solitude et le niveau du désert.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 34.11  le pélican et le butor l’hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession ; le hibou et le corbeau y habiteront ; et on y étendra un cordeau de destruction et un niveau de désolation.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 34.11  C’est le pélican et le hibou qui en prendront possession ; la chouette et le corbeau en feront leur demeure. On étendra sur ce pays le cordeau de la destruction et le niveau de la ruine.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 34.11  Le pélican (L’onocrotale) et le hérisson la posséderont, l’ibis et le corbeau y habiteront ; Dieu étendra la ligne (le cordeau) sur elle pour la réduire à néant, et le niveau pour la détruire entièrement.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont, l’ibis et le corbeau y habiteront; Dieu étendra la ligne sur elle pour la réduire à néant, et le niveau pour la détruire entièrement.

Louis Segond 1910

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur elle le cordeau du chaos et le niveau du vide.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 34.11  Le pélican et le butor en prendront possession, - le hibou et le corbeau y habiteront. Et Yahweh y étendra - le cordeau du vide et le niveau du chaos.

Bible de Jérusalem

Esaïe 34.11  Ce sera le domaine du pélican et du hérisson, la chouette et le corbeau l’habiteront ; Yahvé y tendra le cordeau du chaos et le niveau du vide.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction.

Bible André Chouraqui

Esaïe 34.11  Le pélican, le hibou des marais en héritent ; le duc et le corbeau y demeurent. Il étend sur elle la ligne du tohu, les pierres du bohu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson l’habiteront, la chouette et le corbeau y feront leur nid; le Seigneur tirera le cordeau pour la niveler et son niveau ne laissera que le vide.

Segond 21

Esaïe 34.11  Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos.

King James en Français

Esaïe 34.11  Mais le cormoran et le butor la posséderont; le hibou et le corbeau y demeureront; et il étendra sur elle le cordeau de confusion et les pierres du vide.

La Septante

Esaïe 34.11  καὶ κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ ὄρνεα καὶ ἐχῖνοι καὶ ἴβεις καὶ κόρακες καὶ ἐπιβληθήσεται ἐπ’ αὐτὴν σπαρτίον γεωμετρίας ἐρήμου καὶ ὀνοκένταυροι οἰκήσουσιν ἐν αὐτῇ.

La Vulgate

Esaïe 34.11  et possidebunt illam onocrotalus et ericius et ibis et corvus habitabunt in ea et extendetur super eam mensura ut redigatur ad nihilum et perpendiculum in desolationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 34.11  וִירֵשׁ֨וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפֹּ֔וד וְיַנְשֹׁ֥וף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 34.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.