Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.3

Comparateur biblique pour Esaïe 33.3

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.3  Les peuples ont fui au bruit de votre ange, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.

David Martin

Esaïe 33.3  Les peuples se sont écartés à cause du son bruyant, les nations se sont dispersées à cause que tu t’es élevé.

Ostervald

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite ; quand tu t’es élevé, les nations se sont dispersées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte les peuples tressaillent, quand tu t’élèves, les nations se dispersent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.3  A ta voix tonnante les peuples fuient, à ton lever les nations se dissipent.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte s’enfuient les peuples ; tu te lèves, et les nations se dispersent.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.3  À la voix du tumulte, les peuples s’enfuirent : quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.3  À ta voix tonnante les peuples ont fui ; quand tu t’es levé, les nations se sont dispersées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte, les peuples prennent la fuite ; devant ta sublime grandeur, les nations se dispersent.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.3  A la voix de votre (l’) ange, les (des) peuples ont fui, et devant votre grandeur les (des) nations seront (ont été) dispersées.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.3  A la voix de Votre Ange, les peuples ont fui, et devant Votre grandeur les nations seront dispersées.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.3  Au bruit de votre tonnerre, les peuples fuient ; quand vous vous levez, les nations se dispersent.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; - quand tu te lèves les nations se dispersent.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte les peuples s’enfuient, lorsque tu te lèves les nations se dispersent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.3  À la voix de la cohue, les peuples ont erré, les nations se sont dispersées de par ta transcendance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.3  Au son de ta voix les peuples s’enfuient, tu te lèves et les nations se dispersent.

Segond 21

Esaïe 33.3  Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; quand tu te lèves, les nations se dispersent.

King James en Français

Esaïe 33.3  Au bruit du tumulte, les peuples s’enfuient; quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.

La Septante

Esaïe 33.3  διὰ φωνὴν τοῦ φόβου σου ἐξέστησαν λαοὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου καὶ διεσπάρησαν τὰ ἔθνη.

La Vulgate

Esaïe 33.3  a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gentes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.3  מִקֹּ֣ול הָמֹ֔ון נָדְד֖וּ עַמִּ֑ים מֵרֹ֣ומְמֻתֶ֔ךָ נָפְצ֖וּ גֹּויִֽם׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.