Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 24.17

Comparateur biblique pour Esaïe 24.17

Lemaistre de Sacy

Esaïe 24.17  Habitants de la terre, l’effroi, la fosse et le piège vous sont réservés.

David Martin

Esaïe 24.17  La frayeur, la fosse, et le piège sont sur toi, habitant du pays.

Ostervald

Esaïe 24.17  La terreur, la fosse et le filet vont t’atteindre, habitant du pays !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 24.17  Effroi, fosse et piège sur toi, habitant du pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 24.17  Effroi, et fosse, et filet devant toi, habitant du pays !

Bible de Lausanne

Esaïe 24.17  Pour toi, habitant de la terre ! l’alarme, et la fosse, et le filet.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 24.17  La frayeur, et la fosse, et le piège, sont sur toi, habitant du pays.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 24.17  Frayeur, fosse et filet sont sur toi, habitant de la terre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 24.17  Epouvante, fosse et piège vous, menacent, habitants de la terre.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 24.17  L’effroi, la fosse et le filet sont sur (pour) toi, habitant de la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 24.17  L’effroi, la fosse et le filet sont sur toi, habitant de la terre.

Louis Segond 1910

Esaïe 24.17  La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 24.17  Épouvante, fosse et filet sont sur toi, habitant de la terre.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 24.17  Terreur, fosse et filet viendront sur toi, habitant de la terre.

Bible de Jérusalem

Esaïe 24.17  Frayeur, fosse, filet pour toi, habitant de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 24.17  La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays !

Bible André Chouraqui

Esaïe 24.17  Tremblement, chausse-trape et piège contre toi, habitant de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 24.17  La terreur, le piège et le filet t’attendent, habitant de la terre!

Segond 21

Esaïe 24.17  La terreur, le trou et le piège te menacent, habitant de la terre !

King James en Français

Esaïe 24.17  La peur, et la fosse et le piège sont sur toi, Ô habitant de la terre.

La Septante

Esaïe 24.17  φόβος καὶ βόθυνος καὶ παγὶς ἐφ’ ὑμᾶς τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

Esaïe 24.17  formido et fovea et laqueus super te qui habitator es terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 24.17  פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֖יךָ יֹושֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 24.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.