Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 18.1

Comparateur biblique pour Esaïe 18.1

Lemaistre de Sacy

Esaïe 18.1  Malheur à la terre qui fait du bruit de ses ailes, qui est au delà des fleuves d’Éthiopie,

David Martin

Esaïe 18.1  Malheur au pays qui fait ombre avec des ailes, qui est au-delà des fleuves de Chus ;

Ostervald

Esaïe 18.1  Ô toi, terre dont les ailes retentissent, qui es au-delà des fleuves de Cush ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 18.1  Ah ! pays sous l’ombrage des voiles, au delà des fleuves de Cousch,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 18.1  Ho ! Terre aux navires ailés qui es au delà des fleuves d’Ethiopie,

Bible de Lausanne

Esaïe 18.1  Malheur à toi, terre dont les ailes retentissent, qui es au-delà des fleuves de Cusch ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 18.1  Ha ! pays qui fais ombre avec tes ailes, toi qui es au delà des fleuves de Cush,

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 18.1  Ha ! Terre où retentit le bruissement des ailes, au-delà des fleuves de Cus ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 18.1  Ô pays qu’ombragent les ailes (des voiles), situé par-delà les fleuves de l’Ethiopie,

Glaire et Vigouroux

Esaïe 18.1  Malheur à la terre où retentit le bruit des (la cymbale de ses) ailes, qui est au-delà des fleuves d’Ethiopie,

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 18.1  Malheur à la terre où retentit le bruit des ailes, qui est au delà des fleuves d’Ethiopie,

Louis Segond 1910

Esaïe 18.1  Terre, où retentit le cliquetis des armes, Au delà des fleuves de l’Éthiopie !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 18.1  Oh ! Terre ou résonne le bruissement des ailes, au delà des fleuves de Cusch !

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 18.1  Ah ! Pays du bruissement d’ailes - au delà des fleuves de Cousch.

Bible de Jérusalem

Esaïe 18.1  Malheur ! pays du grillon ailé, au-delà des fleuves de Kush,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 18.1  Terre, où retentit le cliquetis des armes, Au-delà des fleuves de l’Éthiopie !

Bible André Chouraqui

Esaïe 18.1  Hoïe ! Terre, courtilière ailée, au-delà des fleuves de Koush,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 18.1  Malheur au pays des sauterelles ailées, au-delà des fleuves de Kouch,

Segond 21

Esaïe 18.1  Malheur à toi, pays des grillons ailés situé de l’autre côté des fleuves de l’Éthiopie,

King James en Français

Esaïe 18.1  Malheur au pays ombrageant avec des ailes, qui est au-delà des fleuves d’Éthiopie,

La Septante

Esaïe 18.1  οὐαὶ γῆς πλοίων πτέρυγες ἐπέκεινα ποταμῶν Αἰθιοπίας.

La Vulgate

Esaïe 18.1  vae terrae cymbalo alarum quae est trans flumina Aethiopiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 18.1  הֹ֥וי אֶ֖רֶץ צִלְצַ֣ל כְּנָפָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר מֵעֵ֖בֶר לְנַֽהֲרֵי־כֽוּשׁ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 18.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.