Comparateur biblique pour Esaïe 12.3
Lemaistre de Sacy
Esaïe 12.3 Vous puiserez avec joie des eaux des fontaines du Sauveur.
David Martin
Esaïe 12.3 Et vous puiserez des fontaines de cette délivrance des eaux avec joie.
Ostervald
Esaïe 12.3 Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec joie des sources du salut.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 12.3 Et vous puiserez de l’eau avec allégresse aux sources du salut,
Bible de Lausanne
Esaïe 12.3 Et vous puiserez de l’eau avec joie aux sources du salut,
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 12.3 Et vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 12.3 Vous puiserez des eaux avec allégresse aux sources du salut,
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 12.3 Vous puiserez avec allégresse les eaux de cette source salutaire ;
Glaire et Vigouroux
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du Sauveur.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du Sauveur.
Louis Segond 1910
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec joie Aux sources du salut,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 12.3 Vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut,
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec allégresse aux sources du salut, -
Bible de Jérusalem
Esaïe 12.3 Dans l’allégresse vous puiserez de l’eau aux sources du salut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 12.3 Vous puiserez de l’eau avec joie Aux sources du salut,
Bible André Chouraqui
Esaïe 12.3 Puisez les eaux avec exultation aux sources du salut.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 12.3 Vous viendrez joyeusement puiser l’eau aux sources mêmes du salut!
Segond 21
Esaïe 12.3 Vous puiserez avec joie de l’eau aux sources du salut
King James en Français
Esaïe 12.3 C’est pourquoi vous puiserez de l’eau avec joie aux puits du salut.
La Septante
Esaïe 12.3 καὶ ἀντλήσετε ὕδωρ μετ’ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου.
La Vulgate
Esaïe 12.3 haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 12.3 וּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם בְּשָׂשֹׂ֑ון מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.