Esaïe 1.12 Lorsque vous veniez devant moi pour entrer dans mon temple, qui vous a demandé que vous eussiez ces dons dans les mains ?
David Martin
Esaïe 1.12 Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face ; qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de [vos pieds] mes parvis ?
Ostervald
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 1.12Lorsque vous venez pour paraître devant ma face, Qui demande cela de vous, que vous souilliez mes parvis ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 1.12Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de fouler mes parvis ?
Bible de Lausanne
Esaïe 1.12Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui a requis cela de votre part, que vous fouliez mes parvis ?
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 1.12 Quand vous venez pour paraître devant ma face, qui a demandé cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis ?
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 1.12 Vous qui venez vous présenter devant moi, qui vous a ordonné de fouler mes parvis
Glaire et Vigouroux
Esaïe 1.12Lorsque vous veniez (êtes venu) devant moi pour vous promener dans mes parvis (en ma présence), qui a demandé ces offrandes à vos mains (afin que vous vous promeniez dans mes parvis) ?
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 1.12Lorsque vous veniez devant Moi pour vous promener dans Mes parvis, qui a demandé ces offrandes à vos mains?
Louis Segond 1910
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 1.12Quand vous venez vous présenter devant moi, - qui vous demande cela, savoir de fouler mes parvis ?
Bible de Jérusalem
Esaïe 1.12Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis ?
Bible André Chouraqui
Esaïe 1.12Oui, vous venez pour être vus de mes faces. Qui demande cela de votre main : piétiner mes cours ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 1.12Vous venez vous présenter devant moi, vous fréquentez les cours de mon Temple, mais qui vous l’a demandé?
Segond 21
Esaïe 1.12 Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de piétiner ainsi mes parvis ?
King James en Français
Esaïe 1.12 Quand vous venez pour paraître devant moi, qui a requis cela de votre main, que vous fouliez mes cours?