Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Cantique 1.17

Comparateur biblique pour Cantique 1.17

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Cantique 1.17  Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.

Ancien Testament Samuel Cahen

Cantique 1.17  Les poutres de nos maisons sont de cèdre, nos lambris de cyprès.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Cantique 1.17  les solives de nos maisons sont les cèdres, et nos lambris, les cyprès.

Bible de Lausanne

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont des cèdres, nos lambris, des cyprès.

Nouveau Testament Oltramare

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont des cèdres ; nos lambris des cyprès.

Nouveau Testament Stapfer

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Cantique 1.17  Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

Ancien testament Zadoc Kahn

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont de cèdre, nos lambris sont de cyprès.

Glaire et Vigouroux

Cantique 1.17  les solives (poutres) de nos maisons sont de cèdre, nos lambris de cyprès.

Bible Louis Claude Fillion

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Cantique 1.17  Les poutres de nos maisons sont des cèdres,
nos lambris sont des cyprès.

Bible Pirot-Clamer

Cantique 1.17  Les poutres de notre maison sont de cèdre, - nos solives de cyprès.

Bible de Jérusalem

Cantique 1.17  Les poutres de notre maison sont de cèdre, nos lambris de cyprès. —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès.

Bible André Chouraqui

Cantique 1.17  Les cèdres sont les poutres de nos maisons ; nos lambris, des genévriers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Cantique 1.17  Des cèdres font les poutres de nos demeures, des cyprès en forment les parois.

Segond 21

Cantique 1.17  Les solives de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

King James en Français

Cantique 1.17  Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.

La Septante

Cantique 1.17  δοκοὶ οἴκων ἡμῶν κέδροι φατνώματα ἡμῶν κυπάρισσοι.

La Vulgate

Cantique 1.17  tigna domorum nostrarum cedrina laquearia nostra cypressina

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 1.17  קֹרֹ֤ות בָּתֵּ֨ינוּ֙ אֲרָזִ֔ים רַהִיטֵ֖נוּ בְּרֹותִֽים׃

SBL Greek New Testament

Cantique 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.