Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 11.2

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 11.2

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 11.2  Faites-en part à sept et à huit personnes ; parce que vous ignorez le mal qui doit venir sur la terre.

David Martin

Ecclésiaste 11.2  Fais[-en] part à sept, et même à huit ; car tu ne sais point quel mal viendra sur la terre.

Ostervald

Ecclésiaste 11.2  Fais-en part à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas quel mal peut venir sur la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 11.2  Donne-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais quel malheur peut surgir sur la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 11.2  fais-en part à sept et même à huit ; car tu ne sais pas quelle calamité il y aura sur la terre.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 11.2  Fais-en part à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas ce qu’il peut arriver de malheureux sur la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 11.2  Donne une portion à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 11.2  Fais-en part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 11.2  Donnes-en une part à sept, même à huit, car tu ne sais quelle calamité peut se produire sur la terre,

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 11.2  Donnes-en une part à sept et même à huit (personnes), car tu ignores quel mal(heur) peut arriver sur la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 11.2  Donnes-en une part à sept et même à huit personnes, car tu ignores quel malheur peut arriver sur la terre.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 11.2  donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 11.2  donnes-en une part à sept, et même à huit : car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 11.2  Donne une part de ta fortune à sept et même à huit personnes : - tu ne sais pas le malheur qui peut arriver sur la terre.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 11.2  Donne une part à sept ou à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut venir sur la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 11.2  donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 11.2  Donne une part à sept, et même à huit, car tu ne sais quel labeur sera sur terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 11.2  Partage avec des associés, huit plutôt que sept, car tu ne sais pas quel malheur peut frapper le pays.

Segond 21

Ecclésiaste 11.2  Donnes-en une part à sept et même à huit personnes, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

King James en Français

Ecclésiaste 11.2  Fais-en part à sept, et même à huit; car tu ne sais pas quel mal peut venir sur la terre.

La Septante

Ecclésiaste 11.2  δὸς μερίδα τοῖς ἑπτὰ καί γε τοῖς ὀκτώ ὅτι οὐ γινώσκεις τί ἔσται πονηρὸν ἐπὶ τὴν γῆν.

La Vulgate

Ecclésiaste 11.2  da partem septem necnon et octo quia ignoras quid futurum sit mali super terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 11.2  תֶּן־חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה וְגַ֣ם לִשְׁמֹונָ֑ה כִּ֚י לֹ֣א תֵדַ֔ע מַה־יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה עַל־הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.