Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 6.19

Comparateur biblique pour Proverbes 6.19

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.19  le témoin trompeur qui assure des mensonges, et celui qui sème des dissensions entre les frères.

David Martin

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui profère des mensonges ; et celui qui sème des querelles entre les frères.

Ostervald

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui prononce des mensonges, et celui qui sème des querelles entre les frères.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui exprime des mensonges, et celui qui excite des disputes entre frères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 6.19  celui qui, faux témoin, profère des mensonges, et celui qui excite des querelles entre les frères.

Bible de Lausanne

Proverbes 6.19  faux témoin, profère des mensonges, et celui qui déchaîne des querelles entre des frères.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 6.19  le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème des querelles entre des frères.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 6.19  Celui qui, faux témoin, profère des mensonges,
Et celui qui déchaîne les disputes parmi les frères.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 6.19  le faux témoin qui exhale le mensonge, enfin l’homme qui déchaîne la discorde entre frères.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 6.19  le témoin trompeur (fallacieux) qui profère des mensonges, et celui qui sème des dissensions entre les frères.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 6.19  le témoin trompeur qui profère des mensonges, et celui qui sème des dissensions entre les frères.

Louis Segond 1910

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 6.19  le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème la discorde entre frères.
Contre l’adultère.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui profère des mensonges, - le semeur de discordes entre les frères.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.19  un faux témoin qui profère des mensonges, le semeur de querelles entre frères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.19  Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.

Bible André Chouraqui

Proverbes 6.19  un témoin de mensonge qui exhale les tromperies, et celui qui envoie des litiges entre frères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 6.19  le faux témoin qui parle pour mentir, et l’homme qui provoque la mésentente entre frères.

Segond 21

Proverbes 6.19  le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frères.

King James en Français

Proverbes 6.19  Un faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème la discorde entre frères.

La Septante

Proverbes 6.19  ἐκκαίει ψεύδη μάρτυς ἄδικος καὶ ἐπιπέμπει κρίσεις ἀνὰ μέσον ἀδελφῶν.

La Vulgate

Proverbes 6.19  proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.19  יָפִ֣יחַ כְּ֭זָבִים עֵ֣ד שָׁ֑קֶר וּמְשַׁלֵּ֥חַ מְ֝דָנִ֗ים בֵּ֣ין אַחִֽים׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.