Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 6.1

Comparateur biblique pour Proverbes 6.1

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.1  Mon fils, si vous avez répondu pour votre ami, et que vous ayez engagé votre foi et votre main à un étranger,

David Martin

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu’un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l’étranger,

Ostervald

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu’un,

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es engagé pour ton prochain, si tu as frappé pour un étranger ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si pour un autre tu as donné ta main,

Bible de Lausanne

Proverbes 6.1  Mon fils ! si tu t’es rendu caution pour ton prochain, si tu as frappé dans la main pour autrui,

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour un autre,

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu as engagé ta parole pour un étranger,

Glaire et Vigouroux

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as répondu pour ton ami, si (et que) tu as engagé ta main à un étranger,

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as répondu pour ton ami, si tu as engagé ta main à un étranger,

Louis Segond 1910

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es rendu caution pour ton ami, si tu t’es engagé pour un étranger,

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté caution auprès de ton prochain, - si tu as donné la poignée de main en faveur d’un étranger ;

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant envers ton prochain, si tu as topé dans la main en faveur d’un étranger,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,

Bible André Chouraqui

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu garantis ton compagnon, si tu topes de ta paume pour l’étranger,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour un compagnon, si tu t’es engagé envers un inconnu,

Segond 21

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu t’es engagé pour autrui,

King James en Français

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton ami, si tu as engagé ta main avec un étranger,

La Septante

Proverbes 6.1  υἱέ ἐὰν ἐγγυήσῃ σὸν φίλον παραδώσεις σὴν χεῖρα ἐχθρῷ.

La Vulgate

Proverbes 6.1  fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.1  בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.