Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 5.8

Comparateur biblique pour Proverbes 5.8

Lemaistre de Sacy

Proverbes 5.8  Eloignez d’elle votre voie, et n’approchez point de la porte de sa maison.

David Martin

Proverbes 5.8  Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n’approche point de l’entrée de sa maison.

Ostervald

Proverbes 5.8  Éloigne ton chemin d’elle, et n’approche point de l’entrée de sa maison ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 5.8  Eloigne d’elle ta voie, et ne t’approche pas de la porte de la maison,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 5.8  Prends ta route loin d’elle, et ne t’approche pas de la porte de sa maison,

Bible de Lausanne

Proverbes 5.8  Éloigne d’elle ta voie, et ne t’approche point de l’entrée de sa maison,

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 5.8  éloigne ta voie d’auprès d’elle, et ne t’approche point de l’entrée de sa maison ;

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 5.8  Éloigne d’elle ton chemin
Et ne t’approche pas des portes de sa maison,

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 5.8  Eloigne tes pas de cette étrangère ; ne t’approche pas de l’entrée de sa maison.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 5.8  Eloigne d’elle ta voie, et n’approche pas de la porte de sa maison.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 5.8  Eloigne d’elle ta voie, et n’approche point de la porte de sa maison.

Louis Segond 1910

Proverbes 5.8  Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t’approche pas de la porte de sa maison,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 5.8  Eloigne d’auprès d’elle ton chemin, ne t’approche pas de la porte de sa maison,

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 5.8  Eloigne d’elle ta route, - et ne t’approche pas de la porte de sa maison,

Bible de Jérusalem

Proverbes 5.8  loin d’elle, passe ton chemin, n’approche pas de l’entrée de sa maison,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5.8  Eloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t’approche pas de la porte de sa maison,

Bible André Chouraqui

Proverbes 5.8  Éloigne d’elle ta route ; ne t’approche pas de l’ouverture de sa maison,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 5.8  Fais ton chemin loin de cette femme, ne te risque pas à l’entrée de sa maison.

Segond 21

Proverbes 5.8  Passe loin de chez elle et ne t’approche pas de la porte de sa maison !

King James en Français

Proverbes 5.8  Retire-toi loin d’elle, et ne t’approche pas de l’entrée de sa maison;

La Septante

Proverbes 5.8  μακρὰν ποίησον ἀπ’ αὐτῆς σὴν ὁδόν μὴ ἐγγίσῃς πρὸς θύραις οἴκων αὐτῆς.

La Vulgate

Proverbes 5.8  longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 5.8  הַרְחֵ֣ק מֵעָלֶ֣יהָ דַרְכֶּ֑ךָ וְאַל־תִּ֝קְרַ֗ב אֶל־פֶּ֥תַח בֵּיתָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.