Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 4.27

Comparateur biblique pour Proverbes 4.27

Lemaistre de Sacy

Proverbes 4.27  Ne vous détournez ni à droite ni à gauche ; retirez votre pied du mal : car le Seigneur connaît les voies qui sont à droite ; mais celles qui sont à gauche sont des voies de perdition. Ce sera lui-même qui redressera votre course, et qui vous conduira en paix dans votre chemin.

David Martin

Proverbes 4.27  Ne décline ni à droite ni à gauche ; détourne ton pied du mal.

Ostervald

Proverbes 4.27  Ne te détourne ni à droite ni à gauche ; retire ton pied du mal.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 4.27  “N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 4.27  ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal !

Bible de Lausanne

Proverbes 4.27  N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 4.27  N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 4.27  Ne t’écarte ni à droite, ni à gauche ; Détourne ton pied du mal !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 4.27  Ne dévie ni à droite ni à gauche ; éloigne tes pas du mal.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 4.27  Ne te détourne ni à droite ni à gauche, retire ton pied du mal ; car le Seigneur connaît les voies qui sont à droite, mais ce sont les voies perverses qui sont à gauche, lui-même il redressera ta course, et il te conduira en paix sur ton chemin.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 4.27  Ne te détourne ni à droite ni à gauche, retire ton pied du mal; car le Seigneur connaît les voies qui sont à droite, mais ce sont les voies perverses qui sont à gauche, Lui-même Il redressera ta course, et Il te conduira en paix sur ton chemin.

Louis Segond 1910

Proverbes 4.27  N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 4.27  N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 4.27  Ne décline ni à droite, ni à gauche, - détourne ton pied du mal. Car le Seigneur connaît les voies qui sont à droite, - mais celles qui sont à gauche sont mauvaises. Lui-même dirigera ta course, - et guidera ton chemin dans la paix.

Bible de Jérusalem

Proverbes 4.27  Ne dévie ni à droite ni à gauche, écarte ton pied du mal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 4.27  Ne te détourne ni à droite ni à gauche, Et écarte ton pied du mal.

Bible André Chouraqui

Proverbes 4.27  Ne te détourne pas à droite ni à gauche ; écarte ton pied du mal ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 4.27  Ne te détourne ni à droite ni à gauche, mais éloigne-toi du mal.

Segond 21

Proverbes 4.27  Ne dévie ni à droite ni à gauche et détourne ton pied du mal.

King James en Français

Proverbes 4.27  Ne tourne ni à main droite ni à gauche; retire ton pied du mal.

La Septante

Proverbes 4.27  μὴ ἐκκλίνῃς εἰς τὰ δεξιὰ μηδὲ εἰς τὰ ἀριστερά ἀπόστρεψον δὲ σὸν πόδα ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς. ὁδοὺς γὰρ τὰς ἐκ δεξιῶν οἶδεν ὁ θεός διεστραμμέναι δέ εἰσιν αἱ ἐξ ἀριστερῶν. αὐτὸς δὲ ὀρθὰς ποιήσει τὰς τροχιάς σου τὰς δὲ πορείας σου ἐν εἰρήνῃ προάξει.

La Vulgate

Proverbes 4.27  ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 4.27  אַֽל־תֵּט־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.