Comparateur biblique pour Proverbes 4.23
Lemaistre de Sacy
Proverbes 4.23 Appliquez-vous avec tout le soin possible à la garde de votre cœur ; parce qu’il est la source de la vie.
David Martin
Proverbes 4.23 Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder ; car de lui procèdent les sources de la vie.
Ostervald
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que toute autre chose qu’on garde ; car c’est de lui que procèdent les sources de la vie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 4.23 “Plus que tout ce qui doit être gardé, observe ton cœur ; car de lui viennent les sources de la vie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 4.23 Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur ! car de lui jaillissent les sources de la vie.
Bible de Lausanne
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on conserve ; car c’est de lui que sortent les sources de la vie.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que tout ce qui se garde, Car c’est de lui que procèdent les sources de la vie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 4.23 Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 4.23 Mets tout le soin possible à garder ton cœur, car il est la source de la vie.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 4.23 Mets tout le soin possible à garder ton coeur, car il est la source de la vie.
Louis Segond 1910
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 4.23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui
jaillissent les sources de la vie.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 4.23 Avant toute chose garde ton cœur, - car de lui jaillissent les sources de la vie.
Bible de Jérusalem
Proverbes 4.23 Plus que sur toute chose, veille sur ton cœur, c’est de lui que jaillit la vie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Bible André Chouraqui
Proverbes 4.23 Plus que toute garde, protège ton cœur ; oui, à lui les issues de la vie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 4.23 Avant toute autre pratique, veille sur ton cœur, car là est la source de la vie.
Segond 21
Proverbes 4.23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
King James en Français
Proverbes 4.23 Garde ton cœur avec beaucoup d’empressement, car de lui sont les issues de la vie.
La Septante
Proverbes 4.23 πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς.
La Vulgate
Proverbes 4.23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 4.23 מִֽכָּל־מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תֹּוצְאֹ֥ות חַיִּֽים׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 4.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.