Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 4.23

Comparateur biblique pour Proverbes 4.23

Lemaistre de Sacy

Proverbes 4.23  Appliquez-vous avec tout le soin possible à la garde de votre cœur ; parce qu’il est la source de la vie.

David Martin

Proverbes 4.23  Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder ; car de lui procèdent les sources de la vie.

Ostervald

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que toute autre chose qu’on garde ; car c’est de lui que procèdent les sources de la vie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 4.23  “Plus que tout ce qui doit être gardé, observe ton cœur ; car de lui viennent les sources de la vie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 4.23  Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur ! car de lui jaillissent les sources de la vie.

Bible de Lausanne

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que tout ce que l’on conserve ; car c’est de lui que sortent les sources de la vie.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que tout ce qui se garde, Car c’est de lui que procèdent les sources de la vie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 4.23  Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 4.23  Mets tout le soin possible à garder ton cœur, car il est la source de la vie.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 4.23  Mets tout le soin possible à garder ton coeur, car il est la source de la vie.

Louis Segond 1910

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 4.23  Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 4.23  Avant toute chose garde ton cœur, - car de lui jaillissent les sources de la vie.

Bible de Jérusalem

Proverbes 4.23  Plus que sur toute chose, veille sur ton cœur, c’est de lui que jaillit la vie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.

Bible André Chouraqui

Proverbes 4.23  Plus que toute garde, protège ton cœur ; oui, à lui les issues de la vie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 4.23  Avant toute autre pratique, veille sur ton cœur, car là est la source de la vie.

Segond 21

Proverbes 4.23  Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.

King James en Français

Proverbes 4.23  Garde ton cœur avec beaucoup d’empressement, car de lui sont les issues de la vie.

La Septante

Proverbes 4.23  πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς.

La Vulgate

Proverbes 4.23  omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 4.23  מִֽכָּל־מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תֹּוצְאֹ֥ות חַיִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.