Comparateur biblique pour Proverbes 31.22
Lemaistre de Sacy
Proverbes 31.22 ( Mem. ) Elle s’est fait des meubles de tapisserie ; elle se revêt de lin et de pourpre.
David Martin
Proverbes 31.22 [Mem.] Elle se fait des tours de lit ; le fin lin et l’écarlate est ce dont elle s’habille.
Ostervald
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures ; ses vêtements sont de fin lin et d’écarlate.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 31.22 Elle prépare pour elle des tapis, elle se revêt de byssus et de pourpre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 31.22 elle se fait des couvertures, et le lin et la pourpre l’habillent.
Bible de Lausanne
Proverbes 31.22 Elle se fait des tapis. Son vêtement est de fin lin et d’écarlate.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 31.22 Elle se fait des tapis ; le fin coton et la pourpre sont ses vêtements.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 31.22 Mem Elle se fait des coussins, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 31.22 Elle se brode des tapis ; lin fin et pourpre forment ses vêtements.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 31.22 Elle s’est fait un vêtement de tapisserie ; elle se couvre de (fin) lin et de pourpre.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 31.22 Elle s’est fait un vêtement de tapisserie; elle se couvre de lin et de pourpre.
Louis Segond 1910
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 31.22 MEM. Elle se fait des couvertures, le byssus et la pourpre sont ses vêtements.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 31.22 Toute sa maison est vêtue de cramoisi, - ses vêtements sont de byssus et de pourpre.
Bible de Jérusalem
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures, de lin et de pourpre est son vêtement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Bible André Chouraqui
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures ; son vêtement est de lin et de pourpre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 31.22 Elle s’est fait des couvertures, et l’habit qu’elle porte, de lin fin et de pourpre.
Segond 21
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures, elle a des habits en fin lin et en pourpre.
King James en Français
Proverbes 31.22 Elle se fait des couvertures de tapisserie; son vêtement est de soie et de pourpre
La Septante
Proverbes 31.22 δισσὰς χλαίνας ἐποίησεν τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ἐκ δὲ βύσσου καὶ πορφύρας ἑαυτῇ ἐνδύματα.
La Vulgate
Proverbes 31.22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 31.22 מַרְבַדִּ֥ים עָֽשְׂתָה־לָּ֑הּ שֵׁ֖שׁ וְאַרְגָּמָ֣ן לְבוּשָֽׁהּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 31.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.