Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 29.22

Comparateur biblique pour Proverbes 29.22

Lemaistre de Sacy

Proverbes 29.22  L’homme colère excite des querelles ; et celui qui se fâche aisément, sera plus prompt a pécher.

David Martin

Proverbes 29.22  L’homme colère excite les querelles, et l’homme furieux [commet] plusieurs forfaits.

Ostervald

Proverbes 29.22  L’homme colère excite les querelles, et l’homme emporté commet bien des fautes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 29.22  Un homme violent excite la dispute, et un homme ardent comme de nombreux méfaits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 29.22  L’homme colère excite les querelles, et celui qui s’échauffe, fait bien des fautes.

Bible de Lausanne

Proverbes 29.22  L’homme colère excite la querelle, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 29.22  L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 29.22  L’homme emporté excite les querelles,
Et l’homme adonné à la colère abonde en péchés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 29.22  Un homme irascible provoque des disputes ; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 29.22  L’homme emporté excite des querelles, et celui qui s’irrite (s’indigne) facilement sera plus prompt à pécher.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 29.22  L’homme emporté excite des querelles, et celui qui s’irrite facilement sera plus prompt à pécher.

Louis Segond 1910

Proverbes 29.22  Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 29.22  Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 29.22  Un homme violent provoque des querelles, - et un homme colère de nombreuses fautes.

Bible de Jérusalem

Proverbes 29.22  L’homme coléreux engage la querelle, l’homme emporté multiplie les offenses.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29.22  Un homme colérique excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

Bible André Chouraqui

Proverbes 29.22  L’homme de narine suscite la dispute ; maître de fièvre est multiple en carence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 29.22  Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.

Segond 21

Proverbes 29.22  Le colérique pousse au conflit, l’homme plein de fureur commet beaucoup de transgressions.

King James en Français

Proverbes 29.22  Un homme en colère excite les querelles, et un homme furieux abonde en transgressions.

La Septante

Proverbes 29.22  ἀνὴρ θυμώδης ὀρύσσει νεῖκος ἀνὴρ δὲ ὀργίλος ἐξώρυξεν ἁμαρτίας.

La Vulgate

Proverbes 29.22  vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 29.22  אִֽישׁ־אַ֭ף יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבַ֖עַל חֵמָ֣ה רַב־פָּֽשַׁע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.