Proverbes 28.7 Celui qui garde la loi, est un enfant sage ; mais celui qui nourrit des gens de bonne chère, couvre son père de confusion.
David Martin
Proverbes 28.7 Celui qui garde la Loi est un enfant prudent, mais celui qui entretient les gourmands, fait honte à son père.
Ostervald
Proverbes 28.7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu ; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 28.7Un fils intelligent garde la loi, mais celui qui fréquente les débauchés donne de la confusion à son père.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 28.7Qui garde la Loi, est un fils intelligent, mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.
Bible de Lausanne
Proverbes 28.7Celui qui observe la loi est un fils intelligent ; celui qui se plaît avec les libertins déshonore son père.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 28.7 Qui garde la loi est un fils intelligent ; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 28.7 Qui observe la loi est un fils sage ; Qui fréquente les libertins fait honte à son père.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 28.7 Qui respecte la loi est un fils intelligent ; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 28.7Celui qui garde la loi est un fils sage ; mais celui qui nourrit des débauchés (hommes de bonne chère) fait honte à (couvre) son père (de confusion).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 28.7Celui qui garde la loi est un fils sage; mais celui qui nourrit des débauchés fait honte à son père.
Louis Segond 1910
Proverbes 28.7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 28.7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 28.7Celui qui garde la loi est un fils intelligent, - mais celui qui fréquente les débauchés déshonore son père.
Bible de Jérusalem
Proverbes 28.7Qui garde la loi est un fils intelligent, qui hante les débauchés est la honte de son père.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 28.7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Bible André Chouraqui
Proverbes 28.7Le gardien de la tora est un fils qui discerne ; et le pâtre de goinfres est l’opprobre de son père.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 28.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 28.7Un garçon intelligent observe la Loi, celui qui fréquente les débauchés est la honte de son père.
Segond 21
Proverbes 28.7 Celui qui respecte la loi est un fils intelligent, mais celui qui fréquente des voyous fait honte à son père.
King James en Français
Proverbes 28.7 Qui garde la loi est un fils rempli de sagesse; mais le compagnon des hommes débauchés fait honte à son père.