Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.27

Comparateur biblique pour Proverbes 25.27

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.27  Le miel n’est pas bon à celui qui en mange beaucoup ; et celui qui veut sonder la majesté, sera accablé de sa gloire.

David Martin

Proverbes 25.27  [Comme] il n’est pas bon de manger trop de miel, aussi il n’y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d’ardeur.

Ostervald

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses profondes est un fardeau.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel ; limiter la gloire est la (vraie) gloire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses difficiles est trop difficile.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.27  Manger abondance de miel n’est pas une bonne chose, et la recherche de sa propre gloire{Héb. de leur gloire.} est un fardeau.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.27  Manger beaucoup de miel n’est pas bon, et s’occuper de sa propre gloire n’est pas la gloire.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger trop de miel, Mais il y a de l’honneur à scruter les choses graves.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.27  Manger trop de miel ne vaut rien mais étudier à fond les choses difficiles est un honneur.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.27  Celui qui mange beaucoup de miel ne s’en trouve pas bien, de même celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé de sa gloire.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.27  Celui qui mange beaucoup de miel ne s’en trouve pas bien, de même celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé de sa gloire.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel ; ainsi celui qui veut sonder la majesté divine sera accablé par sa gloire.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, - et d’accabler de louange la gloire.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger trop de miel, ni de rechercher gloire sur gloire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.27  Manger du miel avec excès n’est pas bien. Sonder leur gloire est gloire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.27  Manger trop de miel ne réussit pas: attention aux honneurs!

Segond 21

Proverbes 25.27  Il n’est pas bon de manger trop de miel, mais rechercher la gloire des autres est un honneur.

King James en Français

Proverbes 25.27  Comme il n’est pas bon de manger trop de miel; aussi pour ceux qui recherchent leur propre gloire il n’y a pas de gloire.

La Septante

Proverbes 25.27  ἐσθίειν μέλι πολὺ οὐ καλόν τιμᾶν δὲ χρὴ λόγους ἐνδόξους.

La Vulgate

Proverbes 25.27  sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.27  אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבֹּ֣ות לֹא־טֹ֑וב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֹֽוד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.