Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.21

Comparateur biblique pour Proverbes 18.21

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue : ceux qui l’aiment, mangeront de ses fruits.

David Martin

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de ses fruits.

Ostervald

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l’usage, en mangera les fruits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, celui qui l’aime en goûtera les fruits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.21  La mort et la vie dépendent de la langue ; celui qui en aime l’usage, en goûtera les fruits.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et qui en aime [l’usage] en mangera le fruit.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; Qui l’aime en mangera le fruit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; ceux qui aiment l’exercer en goûtent les fruits.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; ceux qui l’aiment mangeront de ses fruits.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront de ses fruits.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; Quiconque l’aime en mangera les fruits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; suivant son choix, on mangera ses fruits.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, - ceux qui en usent mangeront de ses fruits.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.21  Mort et vie sont au pouvoir de la langue, ceux qui la chérissent mangeront de son fruit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; Quiconque l’aime en mangera les fruits.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont en main de la langue ; ceux qui l’aiment mangent son fruit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.21  La langue a pouvoir sur la mort et sur la vie; selon l’usage qu’on en fait, on en goûtera les fruits.

Segond 21

Proverbes 18.21  La langue a pouvoir de vie et de mort ; ceux qui aiment parler en goûteront les fruits.

King James en Français

Proverbes 18.21  La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et ceux qui l’aiment mangeront de son fruit.

La Septante

Proverbes 18.21  θάνατος καὶ ζωὴ ἐν χειρὶ γλώσσης οἱ δὲ κρατοῦντες αὐτῆς ἔδονται τοὺς καρποὺς αὐτῆς.

La Vulgate

Proverbes 18.21  mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.21  מָ֣וֶת וְ֭חַיִּים בְּיַד־לָשֹׁ֑ון וְ֝אֹהֲבֶ֗יהָ יֹאכַ֥ל פִּרְיָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.