Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.16

Comparateur biblique pour Proverbes 18.16

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.16  Le présent que fait un homme, lui ouvre une large voie, et lui fait faire place devant les princes.

David Martin

Proverbes 18.16  Le présent d’un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.

Ostervald

Proverbes 18.16  Le présent d’un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.16  Les présents de l’homme lui élargissent la voie, et l’introduisent auprès des grands.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.16  Par des présents l’homme se fait jour ; et ils l’introduisent chez les grands.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.16  Le don [offert par] un homme lui fait faire place et le conduit devant les grands.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.16  Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.16  Un présent vous fait faire large place
Et vous donne accès auprès des grands.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.16  Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.16  Les présents d’un homme élargissent sa voie, ils lui font faire place devant les princes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.16  Les présents d’un homme élargissent sa voie, ils lui font faire place devant les princes.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.16  Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.16  Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.16  Le présent d’un homme le met au large, - et auprès des grands lui procure l’accès.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.16  Le don que fait un homme lui ouvre la voie et le met en présence des grands.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.16  Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.16  Le don de l’homme l’élargit et le mène en face des grands.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.16  Un cadeau vous ouvre les portes; c’est la façon de s’introduire auprès des grands.

Segond 21

Proverbes 18.16  Les cadeaux qu’offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprès des grands.

King James en Français

Proverbes 18.16  Le don d’un homme lui prépare une place et l’introduit devant les grands hommes.

La Septante

Proverbes 18.16  δόμα ἀνθρώπου ἐμπλατύνει αὐτὸν καὶ παρὰ δυνάσταις καθιζάνει αὐτόν.

La Vulgate

Proverbes 18.16  donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.16  מַתָּ֣ן אָ֭דָם יַרְחִ֣יב לֹ֑ו וְלִפְנֵ֖י גְדֹלִ֣ים יַנְחֶֽנּוּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.