Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.12

Comparateur biblique pour Proverbes 18.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.12  Le cœur de l’homme s’élève avant d’être brisé, et il est humilié avant d’être élevé en gloire.

David Martin

Proverbes 18.12  Le cœur de l’homme s’élève avant que la ruine arrive ; mais l’humilité précède la gloire.

Ostervald

Proverbes 18.12  Le cœur de l’homme s’élève, avant que la ruine arrive ; mais l’humilité précède la gloire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.12  Le cœur de l’homme s’enorgueillit avant la ruine, et l’humilité précède la gloire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.12  Avant la chute le cœur de l’homme s’élève ; et l’humilité précède la gloire.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.12  Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et devant la gloire [va] l’humilité.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.12  Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.12  Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, Mais devant la gloire marche l’humilité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.12  Lorsque s’enfle le cœur de l’homme, sa ruine est proche ; l’honneur suit de près l’humilité.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.12  Avant d’être brisé, le cœur de l’homme s’élève, et avant d’être glorifié, il est humilié.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.12  Avant d’être brisé le coeur de l’homme s’élève, et avant d’être glorifié il est humilié.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.12  Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève ; Mais l’humilité précède la gloire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.12  Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.12  Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, - mais l’humilité précède la gloire.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.12  Avant la ruine, le cœur humain s’élève, avant la gloire, il y a l’humilité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.12  Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève ; Mais l’humilité précède la gloire.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.12  Le cœur de l’homme se hausse avant le bris ; devant la gloire, l’humilité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.12  L’arrogance de l’homme a précédé sa ruine; l’humilité a précédé la gloire.

Segond 21

Proverbes 18.12  Avant la ruine, le cœur de l’homme se montre fier, mais avant la gloire se trouve l’humilité.

King James en Français

Proverbes 18.12  Avant la ruine le cœur de l’homme est hautain, et l’humilité précède l’honneur.

La Septante

Proverbes 18.12  πρὸ συντριβῆς ὑψοῦται καρδία ἀνδρός καὶ πρὸ δόξης ταπεινοῦται.

La Vulgate

Proverbes 18.12  antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.12  לִפְנֵי־שֶׁ֭בֶר יִגְבַּ֣הּ לֵב־אִ֑ישׁ וְלִפְנֵ֖י כָבֹ֣וד עֲנָוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.