Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.11

Comparateur biblique pour Proverbes 18.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.11  Les richesses du riche sont comme une ville qui le fortifie, et comme une épaisse muraille dont il est environné.

David Martin

Proverbes 18.11  Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.

Ostervald

Proverbes 18.11  Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.11  L’opulence du riche, voilà sa ville forte, son trésor comme un mur élevé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.11  L’opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.11  L’opulence du riche est sa cité forte, et comme une haute muraille dans son imagination.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.11  Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.11  Les biens du riche sont sa ville forte,
Et comme un haut rempart… dans son imagination.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.11  La fortune est une place forte pour le riche, un rempart tutélaire, à ce qu’il s’imagine.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.11  La fortune du riche est sa ville forte, et comme une puissante muraille (solide) qui l’environne.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.11  La fortune du riche est sa ville forte, et comme une puissante muraille qui l’environne.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.11  La fortune est pour le riche une ville forte ; Dans son imagination, c’est une haute muraille.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.11  La fortune du riche est sa ville forte ; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.11  La fortune du riche est sa ville forte, - dans sa pensée c’est comme une muraille élevée.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.11  La fortune du riche, voilà sa place forte : c’est une haute muraille, pense-t-il.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.11  La fortune est pour le riche une ville forte ; Dans son imagination, c’est une haute muraille.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.11  Aisance du riche, cité de son énergie, comme rempart culminant sous son masque.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.11  La fortune du riche, voilà sa ville forte; elle lui semble un rempart imprenable.

Segond 21

Proverbes 18.11  La fortune du riche est sa forteresse : dans son imagination, elle est comme une haute muraille.

King James en Français

Proverbes 18.11  Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, selon sa propre imagination.

La Septante

Proverbes 18.11  ὕπαρξις πλουσίου ἀνδρὸς πόλις ὀχυρά ἡ δὲ δόξα αὐτῆς μέγα ἐπισκιάζει.

La Vulgate

Proverbes 18.11  substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.11  הֹ֣ון עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזֹּ֑ו וּכְחֹומָ֥ה נִ֝שְׂגָּבָ֗ה בְּמַשְׂכִּיתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.