Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 17.4

Comparateur biblique pour Proverbes 17.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 17.4  Le méchant obéit à la langue injuste ; et le trompeur écoute les lèvres menteuses.

David Martin

Proverbes 17.4  Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.

Ostervald

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 17.4  Le pervers écoute la lèvre inique, le menteur est attentif à la langue criminelle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif aux discours nuisibles, le menteur prête l’oreille aux paroles funestes.

Bible de Lausanne

Proverbes 17.4  Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité : le mensonge prête l’oreille à la langue pernicieuse.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 17.4  Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif à la lèvre inique ; Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 17.4  Le méchant prête attention aux lèvres iniques ; l’homme de mensonge écoute la langue malfaisante.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 17.4  Le méchant obéit à la langue injuste, et le trompeur écoute les (obtempère à des) lèvres mensongères.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 17.4  Le méchant obéit à la langue injuste, et le trompeur écoute les lèvres mensongères.

Louis Segond 1910

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 17.4  Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 17.4  Le méchant écoute la lèvre trompeuse, - le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue.

Bible de Jérusalem

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l’oreille à la langue perverse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.

Bible André Chouraqui

Proverbes 17.4  Le malfaiteur est attentif à la lèvre de la fraude. Il écoute le mensonge sur la langue du dam.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 17.4  Le méchant écoute le mauvais conseiller, le menteur prête l’oreille à celui qui déforme.

Segond 21

Proverbes 17.4  Le méchant est attentif à la lèvre injuste, le menteur prête l’oreille à la langue criminelle.

King James en Français

Proverbes 17.4  Celui qui est mauvais est attentif aux lèvres trompeuses, et le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.

La Septante

Proverbes 17.4  κακὸς ὑπακούει γλώσσης παρανόμων δίκαιος δὲ οὐ προσέχει χείλεσιν ψευδέσιν.

La Vulgate

Proverbes 17.4  malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 17.4  מֵ֭רַע מַקְשִׁ֣יב עַל־שְׂפַת־אָ֑וֶן שֶׁ֥קֶר מֵ֝זִין עַל־לְשֹׁ֥ון הַוֹּֽת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 17.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.