Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 17.18

Comparateur biblique pour Proverbes 17.18

Lemaistre de Sacy

Proverbes 17.18  L’insensé frappera des mains après qu’il aura répondu pour son ami.

David Martin

Proverbes 17.18  Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.

Ostervald

Proverbes 17.18  Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 17.18  Un homme privé de cœur frappe dans la main et s’engage, par un cautionnement, pour son prochain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 17.18  L’homme privé de sens touche dans la main, et se lie comme caution envers autrui.

Bible de Lausanne

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de sens frappe dans la main : il s’engage comme caution envers son prochain.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 17.18  Il est dépourvu de sens, l’homme qui frappe dans la main, Se portant caution devant autrui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de sens engage sa parole et se porte garant à l’égard de son prochain.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 17.18  L’insensé battra des mains après qu’il aura répondu pour son ami.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 17.18  L’insensé battra des mains après qu’il aura répondu pour son ami.

Louis Segond 1910

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 17.18  L’homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 17.18  Il est dépourvu d’intelligence l’homme qui prend des engagements, - qui se porte caution pour son prochain.

Bible de Jérusalem

Proverbes 17.18  Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

Bible André Chouraqui

Proverbes 17.18  L’humain sans cœur tope de la paume ; il se porte garant en face de son compagnon.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 17.18  Il faut être bien sot pour se porter garant d’un autre et s’engager à la place de son prochain.

Segond 21

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain.

King James en Français

Proverbes 17.18  L’homme dépourvu de bon sens frappe les mains, et devient caution envers son ami.

La Septante

Proverbes 17.18  ἀνὴρ ἄφρων ἐπικροτεῖ καὶ ἐπιχαίρει ἑαυτῷ ὡς καὶ ὁ ἐγγυώμενος ἐγγύῃ τὸν ἑαυτοῦ φίλον.

La Vulgate

Proverbes 17.18  homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 17.18  אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב תֹּוקֵ֣עַ כָּ֑ף עֹרֵ֥ב עֲ֝רֻבָּ֗ה לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 17.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.