Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 15.3

Comparateur biblique pour Proverbes 15.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 15.3  Les yeux du Seigneur contemplent en tout lieu les bons et les méchants.

David Martin

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.

Ostervald

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tous lieux ; ils contemplent les méchants et les bons.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 15.3  Les yeux de Iehovah sont en tout endroit, observant les méchants et les bons.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.

Bible de Lausanne

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, surveillant les méchants et les bons.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 15.3  Les regards de l’Éternel se portent partout, observant méchants et bons.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 15.3  En tout lieu les yeux du Seigneur contemplent les bons et les méchants.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 15.3  En tout lieu les yeux du Seigneur contemplent les bons et les méchants.

Louis Segond 1910

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 15.3  Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 15.3  Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, - scrutant les méchants et les bons.

Bible de Jérusalem

Proverbes 15.3  En tout lieu sont les yeux de Yahvé, ils observent méchants et bons.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Bible André Chouraqui

Proverbes 15.3  En tout lieu, les yeux de IHVH-Adonaï guettent les mauvais et les bons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 15.3  Les yeux de Yahvé sont en tout lieu, ils observent les méchants et les bons.

Segond 21

Proverbes 15.3  Les yeux de l’Éternel sont partout, observant les méchants autant que les bons.

King James en Français

Proverbes 15.3  Les yeux du SEIGNEUR sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.

La Septante

Proverbes 15.3  ἐν παντὶ τόπῳ ὀφθαλμοὶ κυρίου σκοπεύουσιν κακούς τε καὶ ἀγαθούς.

La Vulgate

Proverbes 15.3  in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 15.3  בְּֽכָל־מָ֭קֹום עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה צֹ֝פֹ֗ות רָעִ֥ים וטֹובִֽים׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.