Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 14.35

Comparateur biblique pour Proverbes 14.35

Lemaistre de Sacy

Proverbes 14.35  Le ministre intelligent est aimé du roi, et celui qui est inutile ressentira sa colère.

David Martin

Proverbes 14.35  Le Roi prend plaisir au serviteur prudent ; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.

Ostervald

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent ; mais il aura de l’indignation contre celui qui lui fait honte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 14.35  La bienveillance du roi est pour le serviteur intelligent, mais son indignation est pour le négligent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 14.35  Le roi donne sa faveur au serviteur entendu, mais au méchant serviteur son courroux.

Bible de Lausanne

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour l’esclave qui agit sagement ; son courroux est sur celui qui fait honte.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur avisé, Mais sa colère, pour celui qui fait honte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 14.35  La faveur du roi va au serviteur intelligent ; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 14.35  Le ministre intelligent est agréable au roi ; l’inutile ressentira sa colère.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 14.35  Le ministre intelligent est agréable au roi; l’inutile ressentira sa colère.

Louis Segond 1910

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, - mais sa colère perd l’incapable.

Bible de Jérusalem

Proverbes 14.35  La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur prudent,

Bible André Chouraqui

Proverbes 14.35  À serviteur perspicace, agrément du roi, son emportement à qui fait blêmir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 14.35  Le serviteur avisé sera apprécié du roi, l’incapable aura droit à sa colère.

Segond 21

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur avisé, et sa colère pour celui qui fait honte.

King James en Français

Proverbes 14.35  La faveur du roi est pour le serviteur avisé, mais sa colère est pour celui qui fait honte.

La Septante

Proverbes 14.35  δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν.

La Vulgate

Proverbes 14.35  acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 14.35  רְֽצֹון־מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 14.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.