Comparateur biblique pour Proverbes 14.30
Lemaistre de Sacy
Proverbes 14.30 La santé du cœur est la vie de la chair ; l’envie est la pourriture des os.
David Martin
Proverbes 14.30 Le cœur doux est la vie de la chair ; mais l’envie est la vermoulure des os.
Ostervald
Proverbes 14.30 Un cœur tranquille est la vie du corps ; mais l’envie est la carie des os.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 14.30 Un cœur calme est la vie du corps, et la jalousie la carie des membres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 14.30 Un cœur sain est la vie du corps ; mais l’envie est la carie des os.
Bible de Lausanne
Proverbes 14.30 Cœur sain, vie du corps{Héb. des chairs.} envie, carie des os.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 14.30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 14.30 Un cœur paisible est la vie du corps, Mais la jalousie est la carie des os.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 14.30 Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps ; mais la jalousie est la carie des os.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 14.30 La vie de la chair, c’est la santé du cœur ; l’envie est la pourriture (carie) des os.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 14.30 La vie de la chair, c’est la santé du coeur; l’envie est la pourriture des os.
Louis Segond 1910
Proverbes 14.30 Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 14.30 Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 14.30 Un cœur tranquille est la vie du corps, - mais l’envie est la carie des os.
Bible de Jérusalem
Proverbes 14.30 Vie du corps : un cœur paisible ; mais l’envie est carie des os.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14.30 Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
Bible André Chouraqui
Proverbes 14.30 Vie charnelle, cœur serein ; carie d’os, ardeur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 14.30 La paix du cœur favorise la santé, mais la jalousie ronge les os.
Segond 21
Proverbes 14.30 Un cœur paisible est la vie du corps, tandis que l’envie est la carie des os.
King James en Français
Proverbes 14.30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
La Septante
Proverbes 14.30 πραΰθυμος ἀνὴρ καρδίας ἰατρός σὴς δὲ ὀστέων καρδία αἰσθητική.
La Vulgate
Proverbes 14.30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 14.30 חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א וּרְקַ֖ב עֲצָמֹ֣ות קִנְאָֽה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 14.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.