Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 14.30

Comparateur biblique pour Proverbes 14.30

Lemaistre de Sacy

Proverbes 14.30  La santé du cœur est la vie de la chair ; l’envie est la pourriture des os.

David Martin

Proverbes 14.30  Le cœur doux est la vie de la chair ; mais l’envie est la vermoulure des os.

Ostervald

Proverbes 14.30  Un cœur tranquille est la vie du corps ; mais l’envie est la carie des os.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 14.30  Un cœur calme est la vie du corps, et la jalousie la carie des membres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 14.30  Un cœur sain est la vie du corps ; mais l’envie est la carie des os.

Bible de Lausanne

Proverbes 14.30  Cœur sain, vie du corps{Héb. des chairs.} envie, carie des os.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 14.30  Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 14.30  Un cœur paisible est la vie du corps, Mais la jalousie est la carie des os.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 14.30  Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps ; mais la jalousie est la carie des os.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 14.30  La vie de la chair, c’est la santé du cœur ; l’envie est la pourriture (carie) des os.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 14.30  La vie de la chair, c’est la santé du coeur; l’envie est la pourriture des os.

Louis Segond 1910

Proverbes 14.30  Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 14.30  Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 14.30  Un cœur tranquille est la vie du corps, - mais l’envie est la carie des os.

Bible de Jérusalem

Proverbes 14.30  Vie du corps : un cœur paisible ; mais l’envie est carie des os.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14.30  Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.

Bible André Chouraqui

Proverbes 14.30  Vie charnelle, cœur serein ; carie d’os, ardeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 14.30  La paix du cœur favorise la santé, mais la jalousie ronge les os.

Segond 21

Proverbes 14.30  Un cœur paisible est la vie du corps, tandis que l’envie est la carie des os.

King James en Français

Proverbes 14.30  Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.

La Septante

Proverbes 14.30  πραΰθυμος ἀνὴρ καρδίας ἰατρός σὴς δὲ ὀστέων καρδία αἰσθητική.

La Vulgate

Proverbes 14.30  vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 14.30  חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א וּרְקַ֖ב עֲצָמֹ֣ות קִנְאָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 14.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.