Comparateur biblique pour Proverbes 14.16
Lemaistre de Sacy
Proverbes 14.16 Le sage craint, et se détourne du mal ; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté.
David Martin
Proverbes 14.16 Le sage craint, et se retire du mal ; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
Ostervald
Proverbes 14.16 Le sage craint, et il évite le mal ; mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 14.16 Le sage craint et se détourne du mal, mais le sot s’emporte plein de sécurité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 14.16 Le sage est timide, et fuit le mal ; mais l’insensé est présomptueux, et plein de sécurité.
Bible de Lausanne
Proverbes 14.16 Le sage craint et se détourne du mal, et l’insensé passe outre avec assurance.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 14.16 Le sage craint, et se retire du mal ; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 14.16 Le sage craint et évite le mal, Mais le sot est emporté et présomptueux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 14.16 Le sage est craintif et évite le mal ; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 14.16 Le sage craint, et se détourne du mal ; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté (a confiance).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 14.16 Le sage craint, et se détourne du mal; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté.
Louis Segond 1910
Proverbes 14.16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 14.16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 14.16 Le sage craint et se détourne du mal, - mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
Bible de Jérusalem
Proverbes 14.16 Le sage craint le mal et se détourne, le sot est insolent et sûr de lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14.16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Bible André Chouraqui
Proverbes 14.16 Le sage frémit et s’écarte du mal ; le fou s’emporte, sûr de lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 14.16 Le sage craint le mal et s’en détourne, le sot va de l’avant sans s’inquiéter.
Segond 21
Proverbes 14.16 Le sage craint le mal et s’en détourne, tandis que l’homme stupide se montre arrogant et plein d’assurance.
King James en Français
Proverbes 14.16 L’homme sage craint, et se retire du mal; mais l’insensé se met en rage et est sûr de lui.
La Septante
Proverbes 14.16 σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ ὁ δὲ ἄφρων ἑαυτῷ πεποιθὼς μείγνυται ἀνόμῳ.
La Vulgate
Proverbes 14.16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 14.16 חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבֹוטֵֽחַ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 14.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.