Proverbes 12.4 La femme vigilante est la couronne de son mari ; et celle qui fait des choses dignes de confusion, fera sécher le sien jusqu’au fond des os.
David Martin
Proverbes 12.4 La femme vaillante est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
Ostervald
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 12.4Une femme active est la couronne de son époux, la nonchalante est pour lui la gangrène dans les os.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 12.4La femme forte est la couronne de son mari ; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
Bible de Lausanne
Proverbes 12.4La femme vaillante est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 12.4 La femme vaillante est la couronne de son mari, Mais l’éhontée est comme la carie dans ses os.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son époux ; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 12.4La femme diligente est la couronne de son mari ; mais celle qui fait des choses dignes de confusion est comme la pourriture (carie) dans ses os.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 12.4La femme diligente est la couronne de son mari; mais celle qui fait des choses dignes de confusion est comme la pourriture dans ses os.
Louis Segond 1910
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 12.4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, - mais une femme éhontée est comme la carie de ses dents.
Bible de Jérusalem
Proverbes 12.4Une maîtresse femme est la couronne de son mari, mais une femme indigne est comme une carie dans ses os.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Bible André Chouraqui
Proverbes 12.4La femme de valeur est un nimbe pour son époux ; l’infamante, comme une carie en ses os.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 12.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 12.4Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.
Segond 21
Proverbes 12.4 Une femme de valeur est une couronne pour son mari, mais celle qui fait honte est comme une carie dans ses os.
King James en Français
Proverbes 12.4 Une femme vertueuse est une couronne pour son mari, mais celle qui lui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.