Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 12.15

Comparateur biblique pour Proverbes 12.15

Lemaistre de Sacy

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage, écoute les conseils.

David Martin

Proverbes 12.15  La voie du fou est droite à son opinion ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

Ostervald

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais celui qui obéit au conseil est sage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui écoute un conseil, est sage.

Bible de Lausanne

Proverbes 12.15  La voie du fou est droite à ses yeux, et celui qui écoute un conseil est sage.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 12.15  La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux, Mais qui écoute les avis est un sage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux ; mais écouter des conseils, c’est être sage.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage écoute les conseils.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.

Louis Segond 1910

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux, - mais celui qui écoute les avis est sage.

Bible de Jérusalem

Proverbes 12.15  Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12.15  La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Bible André Chouraqui

Proverbes 12.15  La route du dément est droite à ses yeux ; l’entendeur de conseil est sage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 12.15  Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.

Segond 21

Proverbes 12.15  La voie qu’emprunte le fou est droite à ses yeux, mais il est sage d’écouter les conseils.

King James en Français

Proverbes 12.15  Le chemin de l’insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.

La Septante

Proverbes 12.15  ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός.

La Vulgate

Proverbes 12.15  via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 12.15  דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.