Comparateur biblique pour Proverbes 12.15
Lemaistre de Sacy
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage, écoute les conseils.
David Martin
Proverbes 12.15 La voie du fou est droite à son opinion ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
Ostervald
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais celui qui obéit au conseil est sage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
Bible de Lausanne
Proverbes 12.15 La voie du fou est droite à ses yeux, et celui qui écoute un conseil est sage.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 12.15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux, Mais qui écoute les avis est un sage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux ; mais écouter des conseils, c’est être sage.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage écoute les conseils.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
Louis Segond 1910
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, - mais celui qui écoute les avis est sage.
Bible de Jérusalem
Proverbes 12.15 Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 12.15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Bible André Chouraqui
Proverbes 12.15 La route du dément est droite à ses yeux ; l’entendeur de conseil est sage.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 12.15 Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.
Segond 21
Proverbes 12.15 La voie qu’emprunte le fou est droite à ses yeux, mais il est sage d’écouter les conseils.
King James en Français
Proverbes 12.15 Le chemin de l’insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
La Septante
Proverbes 12.15 ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός.
La Vulgate
Proverbes 12.15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 12.15 דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 12.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.