Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 11.25

Comparateur biblique pour Proverbes 11.25

Lemaistre de Sacy

Proverbes 11.25  Celui qui donne abondamment, sera engraissé lui-même ; et celui qui enivre, sera lui-même enivré à son tour.

David Martin

Proverbes 11.25  La personne qui bénit, sera engraissée ; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.

Ostervald

Proverbes 11.25  Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 11.25  Une personne bienfaisante profite, et celui qui rafraîchit sera aussi rafraîchi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 11.25  Une âme bienfaisante obtiendra l’abondance, et celui qui restaure, sera restauré.

Bible de Lausanne

Proverbes 11.25  L’âme qui bénit s’engraissera, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 11.25  L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 11.25  L’âme bienfaisante sera dans l’abondance,
Et qui arrose sera arrosé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 11.25  L’âme généreuse jouira de l’abondance ; qui fait pleuvoir des bienfaits est lui-même arrosé.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 11.25  L’âme qui répand les bénédictions sera elle-même engraissée, et celui qui enivre sera lui-même enivré.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 11.25  L’âme qui répand les bénédictions sera elle-même engraissée, et celui qui enivre sera lui-même enivré.

Louis Segond 1910

Proverbes 11.25  L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 11.25  L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 11.25  L’âme bienfaisante sera rassasiée, - et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Bible de Jérusalem

Proverbes 11.25  L’âme qui bénit prospérera, et qui abreuve sera abreuvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11.25  L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

Bible André Chouraqui

Proverbes 11.25  L’être de bénédiction engraisse ; qui abreuve s’abreuve aussi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 11.25  Celui qui est généreux sera rassasié, celui qui arrose sera arrosé.

Segond 21

Proverbes 11.25  L’âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé.

King James en Français

Proverbes 11.25  L’âme généreuse sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

La Septante

Proverbes 11.25  ψυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλῆ ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων.

La Vulgate

Proverbes 11.25  anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 11.25  נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥ה תְדֻשָּׁ֑ן וּ֝מַרְוֶ֗ה גַּם־ה֥וּא יֹורֶֽא׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.