Exode 6.8 et que je vous aurai fait entrer dans cette terre que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob : car je vous la donnerai, et je vous en mettrai en possession, moi qui suis le Seigneur.
David Martin
Exode 6.8 Et je vous ferai entrer au pays touchant lequel j’ai levé ma main, que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob, et je vous le donnerai en héritage : Je suis l’Éternel.
Ostervald
Exode 6.8 Et je vous ferai entrer au pays au sujet duquel j’ai levé ma main que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob ; et je vous le donnerai en héritage : Je suis l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 6.8Je vous amènerai dans le pays que j’ai fait serment de donner à Avrahame, à Iits’hac, à Iiâcov ; je vous le donnerai pour héritage, moi, l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 6.8Et je vous introduirai dans le pays, dont j’ai, la main levée, fait don à Abraham, Isaac et Jacob, et je vous le donnerai en propriété, moi l’Éternel.
Bible de Lausanne
Exode 6.8Et je vous mènerai dans la terre au sujet de laquelle j’ai levé la main pour la donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous la donnerai en héritage : Je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 6.8 Et je vous ferai entrer dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main, pour le donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob, et je vous le donnerai en possession. Je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 6.8 et je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous le donnerai en possession. Je suis l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 6.8 Puis, je vous introduirai dans la contrée que j’ai solennellement promise à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous la donnerai comme possession héréditaire, moi l’Éternel. »
Glaire et Vigouroux
Exode 6.8et que je vous aurai fait entrer dans cette terre que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; car je vous la donnerai et vous en mettrai en possession, moi qui suis le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 6.8Et que Je vous aurai fait entrer dans cette terre que J’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; car Je vous la donnerai et vous en mettrai en possession, Moi qui suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Exode 6.8 Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 6.8 Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai en possession : je suis Yahweh.?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 6.8Je vous ferai ensuite entrer dans le pays que j’ai juré de leur donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous le donnerai en possession, moi Yahweh.
Bible de Jérusalem
Exode 6.8Puis je vous ferai entrer dans la terre que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, et je vous la donnerai en patrimoine, moi Yahvé."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 6.8 Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Exode 6.8Je vous fais venir vers la terre où j’ai porté ma main, pour la donner à Abrahâm, à Is’hac et à Ia’acob, je vous la donne en héritage, moi, IHVH-Adonaï !’ »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 6.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 6.8“Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de vous donner, lorsque je parlais à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai et il sera à vous, car je suis Yahvé.”
Segond 21
Exode 6.8 Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi l’Éternel. › »
King James en Français
Exode 6.8 Et je vous ferai entrer dans le pays touchant lequel j’ai juré de le donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en héritage : JE SUIS le SEIGNEUR.