Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 39.43

Comparateur biblique pour Exode 39.43

Lemaistre de Sacy

Exode 39.43  Et Moïse voyant que toutes ces choses étaient achevées, les bénit.

David Martin

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici, on l’avait fait ainsi que l’Éternel l’avait commandé, on l’avait, [dis-je], fait ainsi ; et Moïse les bénit.

Ostervald

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient fait tel que l’Éternel l’avait commandé ; ils l’avaient fait ainsi ; et Moïse les bénit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 39.43  Mosché voyant tout ce travail, et voici qu’ils l’avaient fait ; ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné, alors Mosché les bénit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné ; ainsi l’avaient-ils fait, et Moïse les bénit.

Bible de Lausanne

Exode 39.43  Et Moïse vit toute l’œuvre, et voici, ils l’avaient faite comme l’Éternel l’avait commandé ; ils l’avaient faite ainsi. Et Moïse les bénit.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait commandé ; ils l’avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici ils l’avaient fait ; ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné. Et Moïse les bénit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 39.43  Moïse examina tout le travail : or ils l’avaient exécuté conformément aux prescriptions du Seigneur. Et Moïse les bénit.

Glaire et Vigouroux

Exode 39.43  Et Moïse, voyant que toutes ces choses étaient achevées, les bénit.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 39.43  Et Moïse, voyant que toutes ces choses étaient achevées, les bénit.

Louis Segond 1910

Exode 39.43  Moïse examina tout le travail ; et voici, ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné, ils l’avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 39.43  Moïse examina tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient exécuté ; ils l’avaient fait comme Yahweh l’avait ordonné. Et Moïse les bénit.

Bible Pirot-Clamer

Exode 39.43  Et Moïse considéra toute l’œuvre et voici qu’ils l’avaient exécutée selon que Yahweh l’avait ordonnée, ils l’avaient ainsi faite et Moïse la bénit.

Bible de Jérusalem

Exode 39.43  Moïse vit tout l’ouvrage : ils l’avaient fait comme Yahvé l’avait ordonné. Et Moïse les bénit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.43  Moïse examina tout le travail ; et voici, ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné, ils l’avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.

Bible André Chouraqui

Exode 39.43  Moshè voit tout l’ouvrage, voici, ils l’ont fait comme IHVH-Adonaï l’avait ordonné. Ainsi ont-ils fait. Moshè les bénit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 39.43  Moïse examina tout ce travail, tout ce qu’ils avaient fait: ils l’avaient fait comme Yahvé l’avait ordonné, et Moïse les bénit.

Segond 21

Exode 39.43  Moïse examina tout le travail et vit qu’ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné, ils l’avaient fait exactement ainsi. Alors Moïse les bénit.

King James en Français

Exode 39.43  Et Moïse vit tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient fait tel que le SEIGNEUR l’avait commandé; ils l’avaient fait ainsi; et Moïse les bénit.

La Septante

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Exode 39.43  quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.43  וַיַּ֨רְא מֹשֶׁ֜ה אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֗ה וְהִנֵּה֙ עָשׂ֣וּ אֹתָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ וַיְבָ֥רֶךְ אֹתָ֖ם מֹשֶֽׁה׃ פ

SBL Greek New Testament

Exode 39.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.