Exode 38.8 Il fit encore un bassin d’airain avec sa base, des miroirs des femmes qui veillaient à la porte du tabernacle.
David Martin
Exode 38.8 Il fit aussi la cuve d’airain et son soubassement d’airain des miroirs des femmes qui s’assemblaient par troupes ; qui s’assemblaient, [dis-je], par troupes à la porte du Tabernacle d’assignation.
Ostervald
Exode 38.8 Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs des femmes qui servaient, qui faisaient le service à l’entrée du tabernacle d’assignation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 38.8Il fit le bassin d’airain et son support d’airain, des miroirs des (femmes) assemblées, qui s’étaient assemblées à l’entrée de la tente d’assignation :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 38.8Et il fit le Bassin d’airain et son support d’airain, y employant les miroirs des femmes qui à tour de rôle venaient faire leur service à l’entrée de la Tente du Rendez-vous.
Bible de Lausanne
Exode 38.8On fit la cuve, d’airain, et son soubassement, d’airain, avec les miroirs des femmes de service, qui venaient en rang de service à l’entrée de la Tente d’assignation.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 38.8 Et il fit la cuve d’airain, et son soubassement d’airain, avec les miroirs des femmes qui s’attroupaient à l’entrée de la tente d’assignation.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 38.8 Il fit aussi la cuve d’airain à piédestal d’airain en employant les miroirs des femmes qui s’assemblaient à l’entrée de la Tente d’assignation.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 38.8 Il fabriqua la cuve en cuivre et son support de même, au moyen des miroirs des femmes qui s’étaient attroupées à l’entrée de la Tente d’assignation.
Glaire et Vigouroux
Exode 38.8Il fit encore un bassin d’airain et sa base avec les miroirs des femmes qui veillaient à la porte du tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 38.8Il fit encore un bassin d’airain et sa base avec les miroirs des femmes qui veillaient à la porte du tabernacle.
Louis Segond 1910
Exode 38.8 Il fit la cuve d’airain, avec sa base d’airain, en employant les miroirs des femmes qui s’assemblaient à l’entrée de la tente d’assignation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 38.8 Il fit la cuve d’airain et sa base d’airain, avec les miroirs des femmes qui s’assemblaient à l’entrée de la tente de réunion.
Bible Pirot-Clamer
Exode 38.8Il fit la cuve d’airain et son support d’airain (avec les miroirs des femmes faisant le service à l’entrée de la Tente de réunion).
Bible de Jérusalem
Exode 38.8Il fit le bassin en bronze et son socle en bronze avec les miroirs des femmes qui faisaient le service à l’entrée de la Tente du Rendez-vous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 38.8 Il fit la cuve d’airain, avec sa base d’airain, en employant les miroirs des femmes qui s’assemblaient à l’entrée de la tente d’assignation.
Bible André Chouraqui
Exode 38.8Il fait la vasque en bronze, son support en bronze avec les miroirs des miliciennes qui militaient à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 38.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 38.8Avec les miroirs de bronze des femmes qui se tenaient devant l’entrée de la Tente du Rendez-Vous, il fit le bassin de bronze et son support.
Segond 21
Exode 38.8 Il fit la cuve en bronze avec sa base en bronze en employant les miroirs des femmes qui se rassemblaient à l’entrée de la tente de la rencontre.
King James en Français
Exode 38.8 Et il fit la cuve en cuivre et son soubassement en cuivre, des miroirs des femmes assemblées, qui s’assemblaient à la porte du tabernacle de la congrégation.