Exode 37.25 Il fit encore l’autel des parfums de bois de setim, qui avait une coudée en carré, et deux coudées de haut ; et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.
David Martin
Exode 37.25 Il fit aussi de bois de Sittim l’autel du parfum ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; mais sa hauteur était de deux coudées, [et] ses cornes procédaient de lui.
Ostervald
Exode 37.25 Et il fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées. L’autel avait des cornes qui en sortaient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 37.25Il fit l’autel de fumigation de bois de schitime d’une coudée de long, d’une coudée de large, carré ; deux coudées de haut ; les cornes (sortaient) de lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 37.25Et il fit l’Autel aux parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes.
Bible de Lausanne
Exode 37.25On fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée, il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 37.25 Et il fit l’autel de l’encens, de bois de sittim : sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 37.25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur ; ses cornes faisaient corps avec lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 37.25 Il construisit l’autel du parfum en bois de chiite, long d’une coudée, large d’une coudée (conséquemment carré) et haut de deux coudées : ses cornes faisaient corps avec lui.
Glaire et Vigouroux
Exode 37.25Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 37.25Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.
Louis Segond 1910
Exode 37.25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 37.25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes faisaient corps avec lui.
Bible Pirot-Clamer
Exode 37.25Il fit ensuite de bois d’acacia l’autel pour faire fumer l’encens, d’une longueur d’une coudée et d’une largeur d’une coudée ; il était carré et haut de deux coudées ; ses cornes en sortaient.
Bible de Jérusalem
Exode 37.25Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia, de cinq coudées de long, de cinq coudées de large — donc carré — et de trois coudées de haut ; ses cornes faisaient corps avec lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 37.25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.
Bible André Chouraqui
Exode 37.25Il fait l’autel de l’encens en bois d’acacia, une coudée, sa longueur ; une coudée, sa largeur : carré ; et deux coudées sa taille. Ses cornes sont de lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 37.25Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia, sa longueur était d’une coudée, sa largeur d’une coudée; il était carré et sa hauteur était de deux coudées. Les cornes de l’autel faisaient corps avec lui.
Segond 21
Exode 37.25 Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 50 centimètres, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre. Des cornes sortaient de l’autel.
King James en Français
Exode 37.25 Et il fit l’autel d’encens, de bois de sittim; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes en faisaient partie.
La Septante
Exode 37.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Exode 37.25fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua