Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 37.25

Comparateur biblique pour Exode 37.25

Lemaistre de Sacy

Exode 37.25  Il fit encore l’autel des parfums de bois de setim, qui avait une coudée en carré, et deux coudées de haut ; et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.

David Martin

Exode 37.25  Il fit aussi de bois de Sittim l’autel du parfum ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; mais sa hauteur était de deux coudées, [et] ses cornes procédaient de lui.

Ostervald

Exode 37.25  Et il fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées. L’autel avait des cornes qui en sortaient.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 37.25  Il fit l’autel de fumigation de bois de schitime d’une coudée de long, d’une coudée de large, carré ; deux coudées de haut ; les cornes (sortaient) de lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 37.25  Et il fit l’Autel aux parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes.

Bible de Lausanne

Exode 37.25  On fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée, il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 37.25  Et il fit l’autel de l’encens, de bois de sittim : sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia, d’une coudée de longueur et d’une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur ; ses cornes faisaient corps avec lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 37.25  Il construisit l’autel du parfum en bois de chiite, long d’une coudée, large d’une coudée (conséquemment carré) et haut de deux coudées : ses cornes faisaient corps avec lui.

Glaire et Vigouroux

Exode 37.25  Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 37.25  Il fit encore l’autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d’où sortaient quatre cornes aux quatre angles.

Louis Segond 1910

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes faisaient corps avec lui.

Bible Pirot-Clamer

Exode 37.25  Il fit ensuite de bois d’acacia l’autel pour faire fumer l’encens, d’une longueur d’une coudée et d’une largeur d’une coudée ; il était carré et haut de deux coudées ; ses cornes en sortaient.

Bible de Jérusalem

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia, de cinq coudées de long, de cinq coudées de large — donc carré — et de trois coudées de haut ; ses cornes faisaient corps avec lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.

Bible André Chouraqui

Exode 37.25  Il fait l’autel de l’encens en bois d’acacia, une coudée, sa longueur ; une coudée, sa largeur : carré ; et deux coudées sa taille. Ses cornes sont de lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia, sa longueur était d’une coudée, sa largeur d’une coudée; il était carré et sa hauteur était de deux coudées. Les cornes de l’autel faisaient corps avec lui.

Segond 21

Exode 37.25  Il fit l’autel des parfums en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 50 centimètres, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre. Des cornes sortaient de l’autel.

King James en Français

Exode 37.25  Et il fit l’autel d’encens, de bois de sittim; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes en faisaient partie.

La Septante

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Exode 37.25  fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.25  וַיַּ֛עַשׂ אֶת־מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹ֖רֶת עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּ֣ה אָרְכֹּו֩ וְאַמָּ֨ה רָחְבֹּ֜ו רָב֗וּעַ וְאַמָּתַ֨יִם֙ קֹֽמָתֹ֔ו מִמֶּ֖נּוּ הָי֥וּ קַרְנֹתָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Exode 37.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.