Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 36.7

Comparateur biblique pour Exode 36.7

Lemaistre de Sacy

Exode 36.7  parce que ce qu’on avait déjà offert suffisait, et qu’il y en avait même plus qu’il n’en fallait.

David Martin

Exode 36.7  Car ils avaient de l’étoffe suffisamment pour faire tout l’ouvrage, et il y en avait même de reste.

Ostervald

Exode 36.7  Et il y eut assez d’objets pour faire tout l’ouvrage ; il y en eut même de reste.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 36.7  Le travail était suffisant pour faire tout l’ouvrage ; il y en eut de reste.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 36.7  Car il y avait assez d’objets confectionnés pour tous les ouvrages à faire et même il y en avait de reste.

Bible de Lausanne

Exode 36.7  car l’œuvre était suffisante pour eux, pour toute l’œuvre à faire ; il y en avait de reste.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 36.7  car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 36.7  Les objets préparés suffisaient et au-delà pour tous les ouvrages à exécuter.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 36.7  Les matériaux suffirent, et par delà, pour l’exécution de tout l’ouvrage.

Glaire et Vigouroux

Exode 36.7  parce que ce qu’on avait déjà offert suffisait, et qu’il y en avait même plus qu’il n’en fallait.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 36.7  Parce que ce qu’on avait déjà offert suffisait, et qu’il y en avait même plus qu’il n’en fallait.

Louis Segond 1910

Exode 36.7  Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 36.7  Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à exécuter.

Bible Pirot-Clamer

Exode 36.7  Ce qui avait été livré suffisait pour exécuter tout le travail, et il en resta.

Bible de Jérusalem

Exode 36.7  Les matériaux suffisaient pour faire tout le travail et il y en avait même en surplus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.7  Les objets préparés suffisaient, et au-delà, pour tous les ouvrages à faire.

Bible André Chouraqui

Exode 36.7  L’ouvrage était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et en trop !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 36.7  car ce qui avait été réuni suffisait largement pour tous les travaux que l’on avait à faire.

Segond 21

Exode 36.7  Les objets préparés suffisaient pour tous les travaux à réaliser, et il y en avait même trop.

King James en Français

Exode 36.7  Car ils avaient assez d’affaires pour faire tout l’ouvrage; et même trop.

La Septante

Exode 36.7  καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖς ἱκανὰ εἰς τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι καὶ προσκατέλιπον.

La Vulgate

Exode 36.7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.7  וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות אֹתָ֑הּ וְהֹותֵֽר׃ ס

SBL Greek New Testament

Exode 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.