Exode 34.14 N’adorez point de dieu étranger. Le Seigneur s’appelle le Dieu jaloux ; Dieu veut être aimé uniquement.
David Martin
Exode 34.14 Car tu ne te prosterneras point devant un autre [Dieu], parce que l’Éternel se nomme le [Dieu] jaloux ; c’est le [Dieu] Fort qui est jaloux.
Ostervald
Exode 34.14 Car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu, parce que l’Éternel se nomme le Dieu jaloux ; c’est un Dieu jaloux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.14Car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu ; parce que l’Éternel, jaloux est son nom, est un Dieu jaloux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.14car tu n’adoreras aucun autre Dieu ; car l’Éternel, dont le nom est le Jaloux, est un Dieu jaloux ;
Bible de Lausanne
Exode 34.14(car tu ne te prosterneras devant aucun autre dieu, parce que l’Éternel se nomme Jaloux, c’est un Dieu jaloux) ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.14 Car tu ne te prosterneras point devant un autre Dieu (car l’Éternel dont le nom est Jaloux, est un Dieu jaloux) :
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.14 car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu, parce que l’Éternel se nomme le Jaloux ; il est un Dieu jaloux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.14 Car tu ne dois pas te courber devant une divinité étrangère, parce que l’Éternel a nom JALOUX, c’est un Dieu jaloux !
Glaire et Vigouroux
Exode 34.14N’adore point de dieu étranger. Le Seigneur s’appelle le Dieu jaloux ; Dieu veut être aimé uniquement.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.14N’adorez point de dieu étranger. Le Seigneur s’appelle le Dieu jaloux; Dieu veut être aimé uniquement.
Louis Segond 1910
Exode 34.14 Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu ; car l’Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.14 Tu n’adoreras aucun autre dieu ; car Yahweh se nomme le jaloux, il est un Dieu jaloux.
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.14Car tu ne te prosterneras pas devant un dieu étranger : car Yahweh est appelé jaloux, c’est un Dieu jaloux.
Bible de Jérusalem
Exode 34.14Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car Yahvé a pour nom Jaloux : c’est un Dieu jaloux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.14 Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu ; car l’Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
Bible André Chouraqui
Exode 34.14Non, tu ne te prosterneras pas devant un autre Él, car IHVH-Adonaï, Ardent est son nom, un Él ardent, lui,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.14Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car Yahvé s’appelle: le Jaloux. Oui, il est un Dieu jaloux!
Segond 21
Exode 34.14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car l’Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
King James en Français
Exode 34.14 Car tu n’adoreras aucun autre dieu, car le SEIGNEUR don’t le nom est Jaloux, est un Dieu jaloux.