Exode 33.2 et j’enverrai un ange pour vous servir de précurseur, afin que j’en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Gergéséens, les Hévéens et les Jébuséens ;
David Martin
Exode 33.2 Et j’enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens ; les Phérésiens, les Héviens ; et les Jébusiens,
Ostervald
Exode 33.2 Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 33.2J’enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Kenâânéen, l’Amoréen, le ’Héthéen, le Phrisien, le ’Hivien et le Ievoussien ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 33.2et je te ferai précéder par un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites ;
Bible de Lausanne
Exode 33.2et j’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 33.2 Je le donnerai à ta semenee ; et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Cananéen, l’Amoréen, et le Héthien, et le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien,
Nouveau Testament Stapfer
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 33.2 J’enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l’Amorrhéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien,
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 33.2 J’enverrai devant toi un ange, par lequel j’expulserai le Cananéen. L’Amorréen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.
Glaire et Vigouroux
Exode 33.2et j’enverrai un ange pour te servir de précurseur, afin que j’en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens,
Bible Louis Claude Fillion
Exode 33.2Et J’enverrai un Ange pour vous servir de précurseur, afin que J’en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens,
Louis Segond 1910
Exode 33.2 J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 33.2 J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai le Chananéen, l’Amorrhéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.
Bible Pirot-Clamer
Exode 33.2J’enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l’Amorrhéen, le Hittite, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.
Bible de Jérusalem
Exode 33.2J’enverrai un ange devant toi et j’expulserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 33.2 J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
Bible André Chouraqui
Exode 33.2J’envoie, face à toi, un messager et j’expulse le Kena’ani, l’Emori, le Hiti, le Perizi, le Hivi et le Ieboussi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 33.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 33.2J’enverrai devant toi un ange pour chasser le Cananéen, l’Amorite, le Hittite, le Périsite, le Hivvite et le Jébusite,
Segond 21
Exode 33.2 J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
King James en Français
Exode 33.2 Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,