Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 32.7

Comparateur biblique pour Exode 32.7

Lemaistre de Sacy

Exode 32.7  Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : Allez, descendez ; car votre peuple que vous avez tiré de l’Égypte a péché.

David Martin

Exode 32.7  Alors l’Éternel dit à Moïse : va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Ostervald

Exode 32.7  Alors l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 32.7  L’Éternel dit à Mosché : va, descends, car il s’est corrompu ton peuple que tu as fait monter de l’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 32.7  Alors l’Éternel parla à Moïse : Va, descends, car il forfait ton peuple que tu as tiré du pays d’Egypte :

Bible de Lausanne

Exode 32.7  Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter hors de la terre d’Égypte, s’est corrompu ;

Nouveau Testament Oltramare

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 32.7  Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple., que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 32.7  Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, se conduit mal !

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 32.7  Alors l’Éternel dit à Moïse : « Va, descends ! Car on a perverti ton peuple que tu as tiré du pays d’Égypte !

Glaire et Vigouroux

Exode 32.7  Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit : Va, descends ; car ton peuple, que tu as (re)tiré de l’Egypte, a péché.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 32.7  Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit: Allez, descendez; car votre peuple, que vous avez tiré de l’Egypte, a péché.

Louis Segond 1910

Exode 32.7  L’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 32.7  Yahweh dit à Moïse : « Va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est conduit très mal.

Bible Pirot-Clamer

Exode 32.7  Yahweh parla à Moïse : Va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Egypte se comporte très mal.

Bible de Jérusalem

Exode 32.7  Yahvé dit alors à Moïse : "Allons ! descends, car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte s’est perverti.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 32.7  L’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Bible André Chouraqui

Exode 32.7  IHVH-Adonaï parle à Moshè : « Va, descends. Oui, ton peuple a détruit celui que tu as fait monter de la terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 32.7  Yahvé dit alors à Moïse: “Va, redescends! Car ton peuple s’est corrompu, ce peuple que tu as fait sortir du pays d’Égypte!

Segond 21

Exode 32.7  L’Éternel dit à Moïse : « Vas-y, descends. En effet, ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Égypte, s’est corrompu.

King James en Français

Exode 32.7  Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu;

La Septante

Exode 32.7  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων βάδιζε τὸ τάχος ἐντεῦθεν κατάβηθι ἠνόμησεν γὰρ ὁ λαός σου οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

La Vulgate

Exode 32.7  locutus est autem Dominus ad Mosen vade descende peccavit populus tuus quem eduxisti de terra Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 32.7  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה לֶךְ־רֵ֕ד כִּ֚י שִׁחֵ֣ת עַמְּךָ֔ אֲשֶׁ֥ר הֶעֱלֵ֖יתָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Exode 32.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.