Exode 32.24 Je leur ai dit : Qui d’entre vous a de l’or ? Ils l’ont apporté, et me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.
David Martin
Exode 32.24 Alors je leur ai dit : que celui qui a de l’or, le mette en pièces ; et ils me l’ont donné ; et je l’ai jeté au feu, et ce Veau en est sorti.
Ostervald
Exode 32.24 Alors je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ; et ils me l’ont donné, et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 32.24Je leur dis : qui a de l’or ? Ils l’arrachèrent et me le donnèrent ; je l’ai jeté au feu, et il en est sorte ce veau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 32.24C’est alors que je leur ai dit : Que tous ceux qui portent de l’or l’enlèvent. Et ils me l’ont remis, et je l’ai exposé au feu, et il en est résulté ce veau.
Bible de Lausanne
Exode 32.24Et je leur ai dit : Qui a de l’or, qu’il s’en dépouille ! et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et il en est sorti ce veau.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 32.24 Et je leur ai dit : Qui a de l’or ? Ils l’ont arraché, et me l’ont donné et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 32.24 Et je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! Et ils m’en ont donné, je l’ai mis au feu et il en est sorti ce veau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 32.24 Je leur ai répondu : « Qui a de l’or? » et ils s’en sont dépouillés et me l’ont livré ; je l’ai jeté au feu, et ce veau en est sorti. »
Glaire et Vigouroux
Exode 32.24Je leur ai dit : Qui d’entre vous a de l’or ? Ils l’ont apporté et me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 32.24Je leur ai dit: Qui d’entre vous a de l’or? Ils l’ont apporté et me l’ont donné; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.
Louis Segond 1910
Exode 32.24 Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or, s’en dépouillent ! Et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 32.24 Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! Ils m’en ont donné, je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 32.24Alors je leur ai dit : Que celui qui a de l’or s’en dépouille ; ils m’en ont donné, je l’ai jeté au feu et il en est sorti ce veau.
Bible de Jérusalem
Exode 32.24Je leur ai dit : Quiconque a de l’or s’en dessaisisse. Ils me l’ont donné. Je l’ai jeté dans le feu et il en est sorti le veau que voici."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 32.24 Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or, s’en dépouillent ! Et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.
Bible André Chouraqui
Exode 32.24Je leur dis : ‹ Qui a de l’or ? › Ils le décrochent et me le donnent. Je le jette au feu et il en sort ce veau » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 32.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 32.24Alors je leur ai dit: Qui a de l’or parmi vous? Ils l’ont aussitôt enlevé de leurs oreilles et me l’ont donné; je l’ai jeté dans le feu et il en est sorti ce veau.”
Segond 21
Exode 32.24 Je leur ai dit : ‹ Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! › Et ils me l’ont donné. Je l’ai jeté au feu et il en est sorti ce veau. »
King James en Français
Exode 32.24 Et je leur ai dit: Quiconque a de l’or, qu’ils s’en dépouillent; et ils me l’ont donné, et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.