Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 31.15

Comparateur biblique pour Exode 31.15

Lemaistre de Sacy

Exode 31.15  Vous travaillerez pendant six jours ; mais le septième jour est le sabbat et le repos consacré au Seigneur. Quiconque travaillera ce jour-là, sera puni de mort.

David Martin

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le Sabbat du repos, une sainteté à l’Éternel ; quiconque fera aucune œuvre au jour du repos sera puni de mort.

Ostervald

Exode 31.15  On travaillera pendant six jours ; mais, au septième jour, ce sera le sabbat du repos, consacré à l’Éternel ; quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera puni de mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 31.15  Pendant six jours que l’ouvrage se fasse ; mais au septième c’est le chabbat du repos consacré à l’Éternel. Quiconque fera de l’ouvrage au jour du repos sera puni de mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 31.15  Six jours l’on vaquera à ses affaires, mais au septième c’est jour de repos consacré à l’Éternel ; quiconque fera une affaire le septième jour sera mis à mort.

Bible de Lausanne

Exode 31.15  Pendant six jours l’œuvre se fera et le septième jour il y aura sabbat, un repos saint à l’Éternel ; quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera certainement mis à mort.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 31.15  Pendant six jours le travail se fera, et le septième jour est le sabbat de repos consacré à l’Éternel : quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera certainement mis à mort.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 31.15  On doit travailler six jours, et le septième jour sera un jour de complet repos, consacré à l’Éternel. Quiconque fera un travail le jour du repos sera mis à mort.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 31.15  Six jours on se livrera au travail ; mais le septième jour il y aura repos, repos complet consacré au Seigneur. Quiconque fera un travail le jour du sabbat sera puni de mort.

Glaire et Vigouroux

Exode 31.15  Vous travaillerez pendant six jours ; mais le septième jour est le sabbat et le repos consacré au (saint pour le) Seigneur. Quiconque travaillera ce jour-là sera puni de mort.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 31.15  Vous travaillerez pendant six jours; mais le septième jour est le sabbat et le repos consacré au Seigneur. Quiconque travaillera ce jour-là sera puni de mort.

Louis Segond 1910

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour sera un jour de repos complet, consacré à Yahweh. Quiconque fera un travail le jour du sabbat sera puni de mort.

Bible Pirot-Clamer

Exode 31.15  Pendant six jours le travail pourra se faire ; mais au septième jour ce sera un jour de repos complet, consacré à Yahweh ; quiconque exécute un travail en ce jour de sabbat sera frappé de mort.

Bible de Jérusalem

Exode 31.15  Pendant six jours on fera l’ouvrage à faire, mais le septième jour sera jour de repos complet, consacré à Yahvé. Quiconque travaillera le jour du sabbat sera mis à mort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

Bible André Chouraqui

Exode 31.15  Six jours l’ouvrage sera fait et le septième jour : shabat shabatôn consacré à IHVH-Adonaï, tout faiseur d’ouvrage le jour du shabat, mourra, il mourra.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 31.15  Pendant six jours on travaillera, mais le septième jour sera un jour de repos complet, consacré à Yahvé. Celui qui travaillera le jour du Sabbat devra mourir.

Segond 21

Exode 31.15  Pendant 6 jours on travaillera, mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Toute personne qui accomplira un travail le jour du sabbat sera punie de mort.

King James en Français

Exode 31.15  Pendant six jours on travaillera; mais, au septième jour est le sabbat du repos, saint au SEIGNEUR; quiconque fera quelque travail le jour du sabbat, sera certainement mis à mort.

La Septante

Exode 31.15  ἓξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα ἀνάπαυσις ἁγία τῷ κυρίῳ πᾶς ὃς ποιήσει ἔργον τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ θανάτῳ θανατωθήσεται.

La Vulgate

Exode 31.15  sex diebus facietis opus in die septimo sabbatum est requies sancta Domino omnis qui fecerit opus in hac die morietur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 31.15  שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ יֵעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֧ת שַׁבָּתֹ֛ון קֹ֖דֶשׁ לַיהוָ֑ה כָּל־הָעֹשֶׂ֧ה מְלָאכָ֛ה בְּיֹ֥ום הַשַּׁבָּ֖ת מֹ֥ות יוּמָֽת׃

SBL Greek New Testament

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.