Exode 27.10 Vous y poserez vingt colonnes, avec autant de bases d’airain : leurs chapiteaux et leurs ornements seront d’argent.
David Martin
Exode 27.10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d’airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d’argent.
Ostervald
Exode 27.10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 27.10Vingt colonnes avec leurs vingt soubassements d’airain ; les crochets des colonnes et leurs filets, d’argent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 27.10au moyen de vingt colonnes fixées sur vingt soubassements d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent ;
Bible de Lausanne
Exode 27.10et vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les clous des colonnes et leurs baguettes seront d’argent.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 27.10 et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d’attache seront en argent.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 27.10 Ce côté aura vingt piliers, et leurs socles, au nombre de vingt, seront d’airain, et les clous des piliers et leurs tringles seront d’argent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 27.10 Il aura vingt piliers dont les socles, au nombre de vingt, seront de cuivre ; les crochets des piliers et leurs tringles d’argent.
Glaire et Vigouroux
Exode 27.10(Et) Tu y placeras vingt colonnes d’airain, avec le même nombre de bases ; leurs chapiteaux et leurs ornements seront d’argent.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 27.10Vous y placerez vingt colonnes d’airain, avec le même nombre de bases; leurs chapiteaux et leurs ornements seront d’argent.
Louis Segond 1910
Exode 27.10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 27.10 avec vingt colonnes et leurs vingt socles d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Bible Pirot-Clamer
Exode 27.10les crochets des colonnes et leurs cercles seront d’argent.
Bible de Jérusalem
Exode 27.10Ses vingt colonnes et ses vingt socles seront en bronze ; les crochets des colonnes et leurs tringles en argent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 27.10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Bible André Chouraqui
Exode 27.10Ses colonnes, vingt ; ses socles, vingt, de bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles, d’argent,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 27.10Elles seront portées par 20 colonnes dont les bases seront en bronze, mais les crochets des colonnes et les tringles seront d’argent.
Segond 21
Exode 27.10 avec 20 colonnes reposant sur 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles seront en argent.
King James en Français
Exode 27.10 Et vingt piliers et leurs vingt emboîtements seront de cuivre; les agrafes des piliers et leurs tringles seront d’argent.