Exode 26.5 Chaque rideau aura cinquante cordons de chaque côté, placés de telle sorte que lorsqu’on approchera les rideaux, les cordons de l’un répondent à ceux de l’autre, et qu’on puisse les attacher ensemble.
David Martin
Exode 26.5 Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage ; les lacets seront vis-à-vis l’un de l’autre.
Ostervald
Exode 26.5 Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l’un de l’autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 26.5Tu feras cinquante nœuds à un tapis, et tu feras aussi cinquante nœuds au bout du tapis qui est au second assemblage. Les nœuds seront opposées l’un à l’autre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 26.5Tu ménageras cinquante mailles par tenture et de même dans le second assemblage cinquante mailles à l’extrémité d’un tapis de sorte que les mailles correspondent l’une avec l’autre.
Bible de Lausanne
Exode 26.5Tu feras cinquante ganses sur un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui sera dans le second assemblage, les ganses se rencontrant l’une l’autre.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 26.5 Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l’une de l’autre.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 26.5 Tu en feras cinquante à une tenture et cinquante au bout de la dernière tenture du second assemblage ; les ganses seront en face l’une de l’autre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 26.5 Tu mettras cinquante nœuds à un tapis, et cinquante autres au bord du tapis terminant le second assemblage ; ces nœuds se correspondront l’un à l’autre.
Glaire et Vigouroux
Exode 26.5Chaque rideau aura cinquante cordons (petits lacs) de chaque côté, placés de telle sorte que lorsqu’on approchera les rideaux, les cordons (lacs) de l’un répondent à ceux de l’autre et qu’on les puisse attacher ensemble.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 26.5Chaque rideau aura cinquante cordons de chaque côté, placés de telle sorte que lorsqu’on approchera les rideaux, les cordons de l’un répondent à ceux de l’autre et qu’on les puisse attacher ensemble.
Louis Segond 1910
Exode 26.5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage ; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 26.5 Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondront les uns aux autres.
Bible Pirot-Clamer
Exode 26.5Tu feras cinquante lacets à la première tenture et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture à l’extrémité du second assemblage, en sorte que les lacets soient en face les uns des autres.
Bible de Jérusalem
Exode 26.5Tu feras cinquante brides à la première bande, et cinquante brides à l’extrémité de la bande du second assemblage, les brides se correspondant l’une à l’autre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 26.5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage ; ces lacets correspondront les uns aux autres.
Bible André Chouraqui
Exode 26.5Tu feras cinquante brides à l’une des tentures, et cinquante brides, tu les feras à l’extrémité de la tenture qui est dans le deuxième assemblage, les brides correspondront, sœur à sœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 26.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 26.5Tu feras cinq cordons à la première tenture, et cinq cordons à la tenture qui lui fait face. Les cordons se feront face l’un à l’autre.
Segond 21
Exode 26.5 Tu mettras 50 lacets au premier tapis et 50 lacets sur le bord du tapis terminant le second assemblage ; ces lacets correspondront les uns aux autres.
King James en Français
Exode 26.5 Tu feras cinquante brides à un rideau, et tu feras cinquante brides le long du rideau qui sera dans le second assemblage ; afin que les brides soient en face l’une de l’autre.