Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 25.2

Comparateur biblique pour Exode 25.2

Lemaistre de Sacy

Exode 25.2  Ordonnez aux enfants d’Israël de mettre à part les prémices qu’ils m’offriront : et vous les recevrez de tous ceux qui me les présenteront avec une pleine volonté.

David Martin

Exode 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et qu’on prenne une offrande pour moi. Vous prendrez mon offrande de tout homme, dont le cœur [me] l’offrira volontairement.

Ostervald

Exode 25.2  Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 25.2  Dis aux enfants d’Israel qu’on prenne une oblation pour moi ; vous prendrez pour moi cette oblation de tout homme dont le cœur l’y engagera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 25.2  Dis aux enfants d’Israël qu’ils m’apportent des offrandes ; vous accepterez pour moi une offrande de quiconque suivra le mouvement de son cœur.

Bible de Lausanne

Exode 25.2  Parle aux fils d’Israël, et qu’ils prennent pour moi une portion prélevée : vous prendrez pour moi une portion prélevée de la part de tout homme que son cœur y portera.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 25.2  Parle aux fils d’Israël, et qu’ils prennent pour moi une offrande élevée. Vous prendrez mon offrande élevée de tout homme qui aura un esprit libéral.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 25.2  Dis aux fils d’Israël de me faire des offrandes. De tout homme qui y sera disposé vous accepterez l’offrande qu’il me fera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 25.2  « Invite les enfants d’Israël à me préparer une offrande : de la part de quiconque y sera porté par son cœur, vous recevrez mon offrande.

Glaire et Vigouroux

Exode 25.2  Ordonne (Dis) aux enfants d’Israël de m’apporter des prémices, et vous les recevrez de tous ceux qui me les présenteront avec une pleine volonté.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 25.2  Ordonnez aux enfants d’Israël de M’apporter des prémices, et vous les recevrez de tous ceux qui Me les présenteront avec une pleine volonté.

Louis Segond 1910

Exode 25.2  Parle aux enfants d’Israël. Qu’ils m’apportent une offrande ; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 25.2  « Dis aux enfants d’Israël de prélever pour moi une offrande ; de tout homme qui la donnera de bon cœur vous recevrez pour moi l’offrande.

Bible Pirot-Clamer

Exode 25.2  Dis aux fils d’Israël de prélever pour moi une offrande ; de quiconque dont le cœur l’y aura poussé vous recevrez pour moi l’offrande.

Bible de Jérusalem

Exode 25.2  "Dis aux Israélites de prélever pour moi une contribution. Vous prendrez la contribution de tous ceux que leur cœur incite.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.2  Parle aux enfants d’Israël. Qu’ils m’apportent une offrande ; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.

Bible André Chouraqui

Exode 25.2  « Parle aux Benéi Israël, qu’ils prennent pour moi un prélèvement. Vous prendrez mon prélèvement de tout homme au cœur gratificateur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 25.2  “Tu demanderas aux Israélites de verser une contribution pour moi, et tu recevras toutes leurs offrandes volontaires.

Segond 21

Exode 25.2  « Ordonne aux Israélites de m’apporter une offrande. Vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.

King James en Français

Exode 25.2  Parle aux enfants d’Israël, pour qu’ils m’amènent une offrande. Vous prendrez mon offrande de tout homme dont le cœur me la donnera volontairement.

La Septante

Exode 25.2  εἰπὸν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λάβετέ μοι ἀπαρχὰς παρὰ πάντων οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ καὶ λήμψεσθε τὰς ἀπαρχάς μου.

La Vulgate

Exode 25.2  loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.2  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבֹּ֔ו תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃

SBL Greek New Testament

Exode 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.