Exode 2.13 Le lendemain il trouva deux Hébreux qui se querellaient ; et il dit à celui qui outrageait l’autre : Pourquoi frappez-vous votre frère ?
David Martin
Exode 2.13 Il sortit encore le second jour, et voici, deux hommes Hébreux se querellaient ; et il dit à celui qui avait tort : pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Ostervald
Exode 2.13 Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 2.13Il sortit le second jour, et voici deux hommes hébreux qui se querellaient ; il dit à l’agresseur : pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 2.13Et le lendemain il sortit, et voilà que deux Hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Bible de Lausanne
Exode 2.13Il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se battaient. Et il dit à celui qui avait tort{Héb. au méchant.} Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Nouveau Testament Oltramare
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 2.13 Et il sortit le second jour ; et voici, deux hommes hébreux se querellaient. Et il dit au coupable : Pourquoi frappes-tu ton compagnon ?
Nouveau Testament Stapfer
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 2.13 Il sortit encore le lendemain et, voyant deux Hébreux qui se battaient, il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton camarade ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 2.13 Etant sorti le jour suivant, il remarqua deux Hébreux qui se querellaient, et il dit au coupable : « Pourquoi frappes-tu ton prochain? »
Glaire et Vigouroux
Exode 2.13Le lendemain, il trouva deux Hébreux qui se querellaient, et il dit à celui qui outrageait l’autre : Pourquoi frappes-tu ton frère ?
Bible Louis Claude Fillion
Exode 2.13Le lendemain, il trouva deux Hébreux qui se querellaient, et il dit à celui qui outrageait l’autre: Pourquoi frappez-vous votre frère?
Louis Segond 1910
Exode 2.13 Il sortit le jour suivant ; et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 2.13 Il sortit encore le jour suivant, et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit au coupable : « Pourquoi frappes-tu ton camarade ?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 2.13Il sortit encore le jour suivant et voici que deux Hébreux se querellaient ; il dit au coupable : Pourquoi frappes-tu ton compatriote ?
Bible de Jérusalem
Exode 2.13Le jour suivant, il revint alors que deux Hébreux se battaient. "Pourquoi frappes-tu ton compagnon ?" Dit-il à l’agresseur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 2.13 Il sortit le jour suivant ; et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
Bible André Chouraqui
Exode 2.13Le deuxième jour, il sort et voici deux hommes, des ’Ibrîm, se querellent. Il dit au méchant : « Pourquoi frappes-tu ton compagnon ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 2.13Le lendemain encore il sortit et vit deux Hébreux qui se battaient. Il dit alors au plus méchant: “Pourquoi frappes-tu ton camarade?”
Segond 21
Exode 2.13 Quand il sortit le jour suivant, il vit deux Hébreux se battre. Il dit à celui qui avait tort : « Pourquoi frappes-tu ton prochain ? »
King James en Français
Exode 2.13 Et quand il sortit le second jour, voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton compagnon?