Exode 10.10 Pharaon lui repartit : Que le Seigneur soit avec vous en la même manière que je vous laisserai aller avec vos petits enfants. Qui doute que vous n’ayez en cela un très-mauvais dessein ?
David Martin
Exode 10.10 Alors il leur dit : que l’Éternel soit avec vous, comme je laisserai aller vos petits enfants ; prenez garde, car le mal est devant vous.
Ostervald
Exode 10.10 Alors il leur dit : Que l’Éternel soit avec vous, comme je vous laisserai aller, vous et vos petits enfants ! Prenez garde, car le mal est devant vous !
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 10.10Il leur dirent : que l’Éternel soit ainsi avec vous ! comme je vous renverrai avec vos petits (enfants), voyez ! que le mal est en face de vous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 10.10Et il leur dit : Ainsi soit l’Éternel avec vous, comme je vais vous laisser partir avec vos enfants ! ? voyez vous-mêmes que vous avez du mal en vue !
Bible de Lausanne
Exode 10.10Et il leur dit : Que Jéhova soit avec vous comme je vous laisserai aller avec vos petits enfants ! Voyez que vous vous proposez{Héb. il y a du malheur vis-à-vis de vos faces.} du mal !
Nouveau Testament Oltramare
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 10.10 Et il leur dit : Que l’Éternel soit ainsi avec vous, comme je vous laisserai aller avec vos petits enfants ! Regardez, car le mal est devant vous.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 10.10 Et Pharaon leur dit : Que l’Éternel soit avec vous aussi vrai que je vous laisserai aller avec vos petits enfants ! Voyez ! Vous avez de mauvais desseins !
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 10.10 Il leur répliqua : « Ainsi soit l’Éternel avec vous, comme je compte vous laisser partir avec vos enfants ! Voyez comme vos intentions sont mauvaises !
Glaire et Vigouroux
Exode 10.10Le (Et) Pharaon lui repartit : Que le Seigneur soit avec vous en la même manière que je vous laisserai aller avec vos petits enfants. Qui doute que vous n’ayez un très mauvais dessein ?
Bible Louis Claude Fillion
Exode 10.10Le Pharaon lui repartit: Que le Seigneur soit avec vous en la même manière que je vous laisserai aller avec vos petits enfants. Qui doute que vous n’ayez un très mauvais dessein?
Louis Segond 1910
Exode 10.10 Pharaon leur dit : Que l’Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants ! Prenez garde, car le malheur est devant vous !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 10.10 Pharaon leur dit : « Que Yahweh soit avec vous, comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants ! Prenez garde, car vous avez de mauvais desseins !
Bible Pirot-Clamer
Exode 10.10Pharaon leur dit : Que Yahweh soit avec vous comme moi je vous laisse aller avec vos enfants. Remarquez que vos intentions sont mauvaises.
Bible de Jérusalem
Exode 10.10Pharaon dit : "Que Yahvé soit avec vous comme je vais vous laisser partir, vous, vos femmes et vos enfants ! Voyez comme vous avez de mauvais desseins !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 10.10 Pharaon leur dit : Que l’Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants ! Prenez garde, car le malheur est devant vous !
Bible André Chouraqui
Exode 10.10Il leur dit : « Que IHVH-Adonaï soit ainsi avec vous quand je vous renverrai avec votre marmaille. Voyez que le malheur est contre vos faces !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 10.10Le Pharaon leur dit: “Que Yahvé soit avec vous! Je dois donc vous laisser partir avec vos femmes et vos petits enfants? Mais vous avez en tête de mauvaises intentions!
Segond 21
Exode 10.10 Le pharaon leur dit : « Que l’Éternel soit avec vous aussi sûrement que je vais vous laisser partir, vous et vos enfants ! Attention, car le malheur est devant vous !
King James en Français
Exode 10.10 Et il leur dit: Que le SEIGNEUR soit avec vous, comme je vous laisserai partir, et vos petits enfants; Prenez garde, car le mal est devant vous.